My-library.info
Все категории

Гарднер Дозуа - Божье око

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Гарднер Дозуа - Божье око. Жанр: Научная Фантастика издательство АСТ, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Божье око
Издательство:
АСТ
ISBN:
5-17-012409-0
Год:
2003
Дата добавления:
15 август 2018
Количество просмотров:
524
Читать онлайн
Гарднер Дозуа - Божье око

Гарднер Дозуа - Божье око краткое содержание

Гарднер Дозуа - Божье око - описание и краткое содержание, автор Гарднер Дозуа, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Антология посвящена теме эволюции взаимоотношений человека и космоса в произведениях известнейших англоязычных фантастов конца двадцатого столетия. В ней собраны произведения современных фантастов США и Великобритании 80-х — 90-х годов. Является продолжением антологии «Пришельцы с небес».

Содержание:

Гарднер Дозуа. Предисловие (перевод М. Левина), стр. 5-11

Джон Варли. Робинзон Крузо (рассказ, перевод Е. Фрибус), стр. 12-50

Джордж Мартин. Крест и дракон (рассказ, перевод В. Вебера), стр. 51-76

Брюс Стерлинг. Рой (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 77-115

Майкл Суэнвик. Слепой Минотавр (рассказ, перевод В. Малахова), стр. 116-139

Вернор Виндж. Болтунья (повесть, перевод М. Левина), стр. 140-218

Дженет Каган. Возвращение кенгуру Рекса (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 219-267

Уолтер Йон Уильямс. Флаги на ветру (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 268-324

Морин Ф. Макхью. Дитя миссионера (рассказ, перевод М. Левина), стр. 325-359

Г. Дэвид Нордли. Планета шести полюсов (повесть, перевод Г. Корчагина), стр. 360-421

Роберт Рид. Почётный гость (рассказ, перевод М. Левина), стр. 422-461

Джордж Тёрнер. Цветущая мандрагора (рассказ, перевод М. Левина), стр. 462-510

Стивен Бакстер. Золотые Реснички (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 511-541

Родриго Гарсиа-и-Робертсон. Навстречу Славе (рассказ, перевод С. Саксина), стр. 542-582

Тони Дэниэл. Сухая, тихая война (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 583-610

Пол Макоули. Будем гулять и веселиться (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 611-632

Питер Гамильтон. Сквозь горизонт событий (повесть, перевод А. Кабалкина), стр. 633-696

Мэри Розенблюм. Божье Око (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 697-730

Божье око читать онлайн бесплатно

Божье око - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гарднер Дозуа

Налетел сильный ветер, Этьен покачнулась. Под нечеловеческим взглядом голубоватого небесного зрака невидимый проход за спиной у Этьен казался нереальным, несуществующим.

«Я сюда не напрашивалась», - подумала она.

- Божье Око, - раздался рядом высокий и звонкий голос Зинт.

Ей бы меццо-сопрано петь. Как пела Вилья.

- Угу, зоркое и недреманное. - Этьен напряглась, хотя Зинт коснулась ее руки, чтобы успокоить.

- Не прикасайся ко мне, ладно? - Этьен стряхнула руку девушки.

- Ты чем-то расстроено? - Темные глаза Зинт наполнились сочувствием.

- Я в порядке. - Этьен резко выдохнула. - Почему мы днем сюда не пришли? - Она старалась рассердиться на девушку - все эмоции небезопасны, кроме гнева. - Как прикажешь лазать по горам в потемках? И какой смысл тут ночевать?

- Я… меня попросили сюда прийти. - Зинт теперь прятала взгляд. - И быть здесь, пока не найдется творец искусства. Любая жизнь священна, а из-за меня она подвергается риску. Это - место истины… Здесь, под Божьим Оком, я должно видеть свою вину. Ты можешь это понять? - Она растопырила пальцы. - Но я согласно отворить для тебя Врата. Если хочешь, возвращайся домой и снова приходи через пятнадцать часов, на заре. Я не против. - Она запрокинула голову и, глядя на громадный шар луны, добавила: - Наверное, тебе и в самом деле не обязательно здесь находиться.

- Я остаюсь. - Этьен повернулась спиной к жуткому зрачку и запоздало поняла, почему решила остаться. Зинт боится.

- Слышь, а кто ей такое имя дал, а? Сама-то я ее Мертвым Глазом назвала бы.

Зинт не ответила, но чувствовалось, что она шокирована. Этьен ухмыльнулась и пошла к палатке.

- Может, расскажешь, как и когда потерялась эта драгоценная персона.

Она опустилась на колени и пролезла через входной сфинктер. Прозрачная «умная» синтетика мягко обхватила ее тело, а потом отгородила Этьен от ветра, но не от осуждающего взгляда Ока.

«Это всего-навсего луна, - сказала себе Этьен. - Планетоид необычной расцветки».

Но ей стало гораздо легче, когда от рывка за шнур вспыхнула лампа и в ее теплом желтом свете померкло сияние луны.

- Надо обдумать план поисков на завтра, - сказала Этьен, когда и Зинт следом за ней пролезла через сфинктер.

Пока рета снимала термокоетюм, Этьен расстелила у стенки спальный мешок и забралась в него. Хорошо, уютно, как в коконе. Этьен посмотрела на Зинт, та осталась в исподнем. Под тонкой тканью угадывались мускулистые руки и плечи. В палатке было тепло. Спальный мешок был тоже из термоволокна, и Этьен сразу вспотела, но будь она проклята, если оголится перед ретой.

- Это мой позор, - тихо произнесла Зинт, растянувшись на спальнике. Ее движения были грациозны и до того напоминали движения Вильи, что у Этьен образовался комок в горле.

- Я так и думала.

Зинт от этих слов съежилась, и Этьен упрекнула себя за ненужную грубость.

- Мы с ним познакомились в Нью-Амстердамё, в нашем посольстве. - Подперев рукой голову, Зинт смотрела в потолок. - Оно взялось сотворить визуальную среду для конференц-зала. Эта среда мне понравилась. Мы много беседовали, и однажды вечером я ему рассказало про Божье Око, Око Истины, и оно спело песнь этого места. И просило проводить его сюда. Душа его жаждала видеть, и я выполнило просьбу. - Она медленно сжала кулак. - Возвращаюсь - а в лагере пусто. Дюран исчез. Я даже не знаю…

- О черт! - Этьен ударила кулаком по полу из синтетической кожи.

У Зинт расширились глаза.

- О… прости, - запинаясь, проговорила она; заалели щеки. - Грик сказало, что вы были друзьями.

Проклятие! Это же лагерь Дюрана! Он тут спал, дышал этим воздухом! Этьен вмиг оказалась на ногах. Она боялась уловить его запах, ощутить его физическое присутствие.

«Надеюсь, ты сковырнулся с этого чертова обрыва и сломал шею!» - в ярости подумала она.

Этьен подняла голову и повернулась лицом к громадному глазу, который смотрел через дрожащую стену палатки. «Я правда на это надеюсь», - сказала Этьен луне мысленно.

- Этьен, прости меня, пожалуйста.

- Простить? - Надрыв в голосе реты вызвал у Этьен смех, но она тут же умолкла, с изумлением глядя на коленопреклоненную Зинт. - За что простить?

По искаженному страхом лицу девушки бежали слезы:

- За то, что я сказало о Дюране «он», - прошептала она. - Он… Оно мне сказало, что оно - дающий для ребенка. Я думало, ты должно об этом знать, раз ты его друг. - Она согнулась в поклоне так, что коснулась лбом пола у ног Этьен. - Я было слишком неаккуратно в выборе слов, а это недопустимо.

- Сядь, успокойся. Я знаю, что он… отец ребенка. - Сжав губы, Этьен отвернулась, спрятала лицо от глаз Зинт. - Прекрасно это знаю, спасибо. Можешь говорить «он» или «оно»… да как хочешь, так и говори. Это я когда имя услышала, разволновалась. Но уже все.

- Но он - друг? - с жаром произнесла Зинт. - Если да, тебе ведь будет проще его найти, правда?

Казалось, взгляд Ока пронизывал насквозь. Этьен нервно облизнула губы.

- Вот уж не чаяла снова с ним встретиться, - лаконично ответила она.

Интересно, ведь Грик не упомянула его имени. Как пить дать, знала о его отношениях с Этьен.

- Значит, Дюран уговорил провести его сюда, и теперь у тебя неприятности. Да, это на Дюрана похоже. Он всегда был неразборчив в средствах.

- Это не так… - Зинт смотрела в пол между коленями, и на лице ее отражалось горе.

Этьен почти против собственной воли дотянулась до реты и откинула с ее лица пряди темных волос.

- Я на тебя не сержусь. - Она медленно выпустила воздух из легких. - Правда, не сержусь.

- Мне не надо было говорить Дюран… про Око.

- Дюрану, - процедила Этьен. - Он мужского рода.

- Дюрану… - Еще ниже опустив голову, Зинт заговорила так тихо, что Этьен с трудом разбирала слова: - Он… сказал, что переведет'Око на язык звуков и визуальных образов, и… тогда ты тоже о нем узнаешь. И… когда он говорил, я видела в его лице свет Ока. Поэтому я… отворило для него Врата, хоть это и запрещено. А потом я за ним вернулось й… его уже не было здесь. - Наконец она подняла голову; теперь на ее лице было спокойствие. - Через Врата он пройти не мог, должно быть, погиб. Я сказало об этом Грик.

- Потому что Око - свидетель?

- Потому что жизнь священна. - Зинт поднялась на ноги и выпрямилась, и, поколебавшись, добавила: - Да, и потому что Око все видело. - Она снова опустила голову.

Этьен тяжело вздохнула:

- Тебя накажут?

- Это и есть мое наказание.

Да, девушка боится. Страх знаком любому существу, к какой бы расе оно ни принадлежало. Его испытывают даже коралловые тростники.

- Это же просто луна. - Этьен обняла Зинт за плечи. - Дюран всегда был неосторожен.


Гарднер Дозуа читать все книги автора по порядку

Гарднер Дозуа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Божье око отзывы

Отзывы читателей о книге Божье око, автор: Гарднер Дозуа. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.