Джолсон вышел из катера и, едва ступив на берег, провалился в горячую грязь. У края бассейна на корточках сидел, улыбаясь, блондин с квадратным лицом.
Блондин протянул ему руку.
- Мы начинаем курс сразу же по приезде в Непенте. Благодаря этому купанию, мистер Габни, вы уже на несколько недель помолодели. Меня зовут Франклин Трипп, я координатор и один из совладельцев курорта.
Трипп извлек Джолсона из бассейна и повел по выложенной плиткой дорожке. Над низкими бледно-голубыми зданиями Непенте на плато, расположенном на несколько миль выше Эсперанса-Сити, стояла тихая темная ночь. Ветерок, который гулял по плато, был сухим и теплым. Слуга в голубом комбинезоне выгружал его багаж. Украдкой Джолсон взглянул на чемодан с несгораемой прокладкой, в котором был спрятан набор препаратов правды...
Встретиться с Кимбро ему удалось лишь днем, в парной, где они оказались в соседних кабинках.
- У них весь день для нас расписан? - спросил Джолсон посла.
- После обеда обязательный сон, а потом дается время на свободный отдых, - ответил парящийся посол. - Вы, случайно, не увлекаетесь стрельбой из лука, Габни?
- Кимбро, это моя первая любовь, - подтвердил Джолсон.
- Тут чертовски трудно найти кого-нибудь, с кем можно выйти на рубеж. Вчера я вообще был один на всей площадке.
- Даже так? - удивился Джолсон. - Мы можем поупражняться сегодня во второй половине дня. А чтобы было интересней, предлагаю за попадание в яблочко назначить премию.
- Превосходно, - согласился посол...
...Между ними и соломенной мишенью дрожал и перекатывался легкий туман. У Джолсона под теплой синей рубашкой был спрятан набор препаратов правды. Он провел зубами по зарубке на стреле и предложил.
- Может, понемногу, чтоб разогреть кровь?
Щелкнул лук Кимбро, и стрела исчезла в дымке.
- После того как увижу, что попал. - Туман почти закрыл мишень, они подошли ближе, но стрелы в мишени не оказалось.
Джолсон извлек из бронзового футляра небольшую фляжку.
- Бренди?
- Что ж, - сказал Кимбро, - думаю, теперь капелька бренди не повредит. - Он взял фляжку и, отвернув крышку, сделал глоток. - А вы?
- Я ношу ее для друзей, - ответил Джолсон, пряча фляжку обратно.
Кимбро прокашлялся и вставил в лук новую стрелу.
- А как насчет "Группы А"? - вдруг неожиданно спросил Джолсон.
- Я скажу правду, - косясь на Джолсона, заявил Кимбро. - Да, я действительно взял диктостол тогда на Барафунде. А на слушании дела сказал, что в первый раз о нем слышу. Я солгал, Габни.
- Посол, известно ли вам что-нибудь о тех, кто похищает сотрудников Военного Бюро?
- Ну что ж, - сказал посол, - я передавал сведения. От таких денег не откажешься. Само собой разумеется, в Военном Бюро я знаю все ходы и выходы.
Джолсон придвинулся поближе. ЦБШ не ошиблось.
- Кому вы передаете информацию?
- Эсперанса-Сити. Окраина. Молодой человек.
- Как его зовут?
- Сын Брюстер Младший. Он артист. Не старше двадцати. Я передаю информацию Сыну Брюстеру.
- Зачем?
- Земля, Габни, - пошатываясь, ответил Кимбро.
- М-м?
- "Земля превыше всего". Они хотят добиться, чтоб когда-нибудь Земля стала превыше всего.
- Главарь - Брюстер?
- Нет, "А". "Группа А". Никаких имен.
- Где находится "Группа А"?
Кимбро выпрямился, веки и ноздри его зашевелились.
- Отвык от крепких напитков. Здорово меня стукнуло.
- Пойдем домой, Кимбро, - предложил Джолсон. - Время отдыха кончилось...
Джолсон сидел в кресле типа врачебного, откинувшись назад.
Курортный косметолог Нат Хокеринг втирал мыло в жидкие седые волосы Джолсона, при этом отклоняя его голову все дальше и дальше.
- Щиплет кожу, - пожаловался Джолсон.
Хокеринг мягко положил руку ему на горло.
- Можно вам сказать два слова?
- Да.
- Отпечатки пальцев.
- Что?
- Вы проиграли. У настоящего Леонарда Габни были другие отпечатки пальцев, - сообщил Хокеринг, толстыми пальцами сдавливая Джолсону адамово яблоко. - Наш человек имеет доступ к мусору в ЦБШ. Он подобрал третий экземпляр письма в Корпус Хамелеонов, в котором их просят прислать человека для расследования дела с Военным Бюро. Мы готовились к этой встрече.
- Трипп - ваш человек? - спросил Джолсон.
- Да. Плюс старый Кимбро, - пояснил Хокеринг, свободной рукой отводя цепляющиеся пальцы Джолсона. - А сейчас я вас, мистер лже-Габни, задушу. И утоплю в бассейне с грязью.
Джолсон сконцентрировался. Его шея начала расти и вытянулась сантиметров на двадцать, становясь все тоньше и ускользая из рук Хокеринга. Удлинив пальцы, Джолсон ткнул ими здоровяку в глаза.
Тренировка в Корпусе Хамелеонов дает некоторые преимущества. Джолсон сжался, стал сантиметров на тридцать меньше и пулей выскочил из кресла. У фена он затормозил, поднял его за металлическую стойку и с силой ударил Хокеринга сушильным колпаком по голове...
В своем синем тренировочном костюме Джолсон выскочил в коридор и смешался с отдыхающими. Дойдя до выхода, он выскользнул из главного корпуса и побежал через парк, надеясь найти на стоянке катер.
Вдруг он услышал, как кто-то выкрикивает ему числа. Свесив лестницу, в сумеречном небе покачивался катер с личным номером.
- Кто это? - заорал Джолсон.
- Я, Дженнифер Харк. Поднимайтесь быстрее.
- Проклятье, - выругался Джолсон и, прыгнув, уцепился за лестницу. Я просил тебя не вмешиваться, - сказал он, забравшись в маленькую кабину.
- Вы же его сжали.
- Что сжал? - спросил он, усаживаясь в кресло для пассажиров.
- Абрикос, - ответила Дженнифер, ведя катер в сторону от Непенте. Он передал сигнал тревоги добрых три часа назад. Я вылетела, чтобы вас выручить.
Спрашивать, как она собиралась это сделать, Джолсон не стал.
- Я этой штуки не касался. Скорее всего это они днем обыскивали мои вещи и пошалили с ним.
- Вам удалось допросить посла Кимбро?
Они летели по направлению к Эсперанса-Сити, и далеко внизу сверкали пестрые огни кладбищ.
- Конечно, - ответил Джолсон.
Он сообщил девушке о Триппе и Хокеринге и рассказал, что ему удалось выкачать из посла.
- У меня шифровка от шефа Микенса. Вам приказана проследить все собранные вами данные до их логического конца. Меняя облик в зависимости от ситуации.
- Знаю. Я всегда так делаю, - сказал Джолсон. - Передай в ЦБШ, пусть наблюдают за Непенте и проследят за Триппом и Хокерингом, если те улизнут, что они, видимо, сейчас и пытаются сделать. Но пока я не выйду на "Группу А", брать их не надо.
- Мы посадили двух агентов в часовню, из которой просматривается весь Непенте. - Она щелкнула тумблером рации. - Предупрежу их.
Пока она вела связь, Джолсон сидел в кресле, расслабившись и закрыв глаза. Потом произнес: