My-library.info
Все категории

Бертрис Смолл - Лучиана, кроткая невеста

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Бертрис Смолл - Лучиана, кроткая невеста. Жанр: Научная Фантастика издательство АСТ, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Лучиана, кроткая невеста
Издательство:
АСТ
ISBN:
978-5-17-084658-0
Год:
2016
Дата добавления:
14 август 2018
Количество просмотров:
1 708
Читать онлайн
Бертрис Смолл - Лучиана, кроткая невеста

Бертрис Смолл - Лучиана, кроткая невеста краткое содержание

Бертрис Смолл - Лучиана, кроткая невеста - описание и краткое содержание, автор Бертрис Смолл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Лучиана Пьетро д’Анжело, одна из дочерей флорентийского торговца шелком, не любила, но почитала старика-мужа, преуспевающего книготорговца, – и когда ее супруг скончался, оставив ей солидное наследство, не испытывала ни малейшего желания вступать в новый брак.

Но однажды во Флоренцию прибыл Роберт Минтон, граф Лайл, друг и поверенный короля Генриха VII, – и они с Лучианой полюбили друг друга с первого взгляда, страстно и безоглядно. Чувства прекрасной флорентийки оказались настолько сильными, что она не задумываясь последовала за возлюбленным в Лондон, даже не подозревая, сколько опасностей и интриг поджидает ее при королевском дворе…

Лучиана, кроткая невеста читать онлайн бесплатно

Лучиана, кроткая невеста - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бертрис Смолл

– Рад слышать, мадам, – любезно отозвался мастер Кира. – От вашей образованности бизнес только выиграет. Надеюсь, поездка оказалась приятной, даже несмотря на длительность и дорожные неудобства.

– О неудобствах как раз говорить не приходится, ведь вы прекрасно организовали все ночевки, – возразила синьора Аллибаторе. – Да, переезды действительно были долгими и утомительными, но, по крайней мере, каждый вечер нас ждали сытный ужин и удобная постель. А вот морское путешествие из Кале в Фолкстон выдалось на редкость удачным: стояла чудесная солнечная погода, и море совсем не волновалось. Капитан даже сказал, что я принесла ему удачу. – Лучиана слегка улыбнулась.

– Считайте, что вам крупно повезло, – заключил мастер Кира. Он уверенно ориентировался в лабиринте улиц и наконец остановился перед небольшим каменным особняком.

– Этот дом купил для вас синьор Пьетро д’Анджело. Моя жена Йедда уверяет, что, несмотря на скромные размеры, особняк очень удобен. В вашем распоряжении также сад с несколькими фруктовыми деревьями и конюшня. Пожалуй, пока не стемнело, лучше разгрузить часть повозок. Пустые могут постоять на улице, а те, в которых останутся вещи, надо будет обязательно убрать в конюшню.

– Мне нужны слуги, – напомнила Лучиана.

– Йедда уже наняла повариху, горничную и конюха. Когда решите, кто еще вам понадобится, она поможет найти подходящих людей.

Они вошли в дом, и синьора Аллибаторе с удовольствием обнаружила, что и на первом, и на втором этаже весело пылают камины. Живое тепло показалось особенно приятным, потому что в последние дни пришлось мириться с суровой осенней погодой. Повариха и горничная вышли навстречу хозяйке и почтительно поклонились.

– У меня для вас готов горячий обед, мадам, – сообщила старшая из женщин. – Меня зовут Алвина, а вот эту девчушку – Клио. – Она снова поклонилась.

– Горячий обед – это как раз то, что сейчас нужно, – ответила госпожа. – А это моя личная горничная, Балия. С английским языком она пока не в ладах, но надеюсь, что вы отнесетесь к ней снисходительно и не станете дразнить за ошибки.

Служанки понимающе кивнули и с любопытством взглянули на иностранку.

– Конюха зовут Сэм, – пояснил банкир. – Он силен, и на него можно положиться во всем. Моя Йедда никогда не ошибается.

– Большое спасибо за заботу, мастер Кира, – поблагодарила Лучиана.

– Завтра приду в первой половине дня и покажу вам магазин, который подобрал для флорентийской гильдии торговцев шелком. Я уже начал рассказывать лондонцам о скором открытии. Миланские купцы, несомненно, пожалеют о том, что отложили приезд до весны: присутствие сильных конкурентов из Флоренции окажется для них неприятной неожиданностью.

– Мечтаю увидеть магазин. До него можно дойти пешком?

– О нет, мадам, лучше будет доехать.

– Попросите, пожалуйста, Йедду прийти ко мне завтра во второй половине дня. Уже ясно, что потребуется несколько дополнительных слуг. Например, носильщики для паланкина.

– Она обязательно придет, но сейчас мне пора домой, а то жена начнет волноваться. Ничего не поделаешь: евреям в Англии приходится нелегко. Нас постоянно притесняют, и все же банк Кира обладает средствами, необходимыми для процветания.

– А главное – знает, кто в этой стране принимает подарки, – уточнила Лучиана.

Давид Кира усмехнулся.

– Да, мадам. Знать, кто обладает реальной властью и готов пойти на уступки, всегда полезно. – Он поклонился. – До встречи завтра утром.

Глава 6

Оставшись одна, Лучиана медленно пошла по своему новому дому и, к огромной радости, обнаружила уютную комнату, где ярко горел камин, а стены были сплошь заняты полками для книг. Немного подумав, она решила купить несколько удобных мягких кресел, надежный деревянный стул, пару маленьких столиков, а также большой прямоугольный стол для работы с деловыми бумагами. Окна библиотеки выходили в сад, который оказался неожиданно просторным, особенно для центра города.

– Госпожа?

Лучиана обернулась и увидела горничную.

– Да?

– Алвина просит ее извинить и говорит, что вам и Балии придется пообедать на кухне, потому что нигде, кроме спальни, мебели пока нет. – Клио заметно нервничала.

– Там чисто, тепло и уютно? – уточнила Лучиана с приветливой улыбкой.

– Да-да, мадам! Алвина обожает порядок и тепло, – заверила служанка.

– И я тоже, – призналась хозяйка. – Покажи, куда идти.

По лестнице спускалась Балия: она только что придирчиво осмотрела комнаты второго этажа.

– Спальни вполне приличные, нужно только оборудовать их всем необходимым. Первым делом понадобятся толстые тяжелые шторы. В этом Лондоне холодно и сыро, – прокомментировала она по-итальянски.

– Старайся следовать моему примеру и говорить по-английски, – посоветовала госпожа. – Тогда окружающие тебя поймут и помогут исправить ошибки. Иначе язык не выучишь. А сейчас Алвина ждет нас на кухне с готовым обедом.

– Хорошо, госпожа, – ответила Балия, слегка обиженная даже столь мягкой и тактичной нотацией в присутствии молодой горничной.

Алвина поставила на стол большие тарелки с тушенной в овощах крольчатиной. Итальянки такого блюда никогда не пробовали, но промозглым холодным вечером нежное мясо и густая подливка показались необыкновенно вкусными, и обе выразили искреннее восхищение мастерством поварихи.

– Мне нравится твоя кухня, Алвина, – похвалила госпожа. – Здесь чисто, замечательно пахнет, а главное, очень тепло. По-моему, во Флоренции никогда не бывает такой ужасной погоды.

– Все дело в дожде, госпожа, – со смехом пояснила повариха. – Из-за него здесь кажется еще холоднее и противнее. На первых порах постараюсь готовить для вас простую еду: подозреваю, что к английской кухне вы не привыкли. Что желаете на завтрак? Темные сырые дни у нас принято скрашивать горячей сытной пищей.

– В таком случае мы с Балией поддержим традицию. Любим яйцо-пашот со шпинатом, но с удовольствием съедим и что-нибудь другое. Что ты приготовишь?

– Пожалуй, на завтрак лучше всего подойдет горячая каша и свежеиспеченный хлеб с маслом и джемом, – ответила повариха.

– Подозреваю, что после холодной ночи такой завтрак окажется не лишним, – одобрила хозяйка.

– О, разве это холод? – возразила Алвина. – Настоящие холода настанут, когда придет зима. А пока еще только поздняя осень.

Известие вовсе не обрадовало, однако Лучиана согласно кивнула и заговорила о делах.

– Тебе, Алвина, понадобится помощница на кухне, а тебе, Клио, не помешает еще одна горничная. Садовник у нас есть? Да, а еще мне нужны два носильщика для паланкина. Как по-вашему, Сэм справится в конюшне в одиночку? Надеюсь, миссис Кира поможет нам подобрать достойных людей. О, что это? – воскликнула она, заметив, что Алвина поставила на стол большое блюдо.


Бертрис Смолл читать все книги автора по порядку

Бертрис Смолл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Лучиана, кроткая невеста отзывы

Отзывы читателей о книге Лучиана, кроткая невеста, автор: Бертрис Смолл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.