В развороченных кишках повреждённой водородом цистерны гуляло эхо голосов бригады рабочих. Ли поднял голову и посмотрел вверх на "потолок" в десяти метрах над ним. Свод уходил далеко в бескрайний космос, переходя внизу в сумрак, в котором мерцали голубые отблески от газовых резаков.
Через десять шагов он обнаружил, что приближается к приземистому силуэту, обращённому к нему лицом. Человек стоял, держа руки на поясе, освещаемый сзади вспышками света от сварки. Голос Парсонса был не дружелюбнее обычного.
— Что вам здесь нужно, "поверхностник"? Мои люди заполнили все ваши идиотские опросники, так что оставьте их в покое.
— Я бы так и сделал, мистер Парсонс, но боюсь, "ваши люди" не полностью заполнили анкеты, которые я им раздал. А именно, никто из них не предоставил имена лиц, которые по их мнению являются радикалами, в независимости, "апсайдеры" они или "поверхностники". Я пришёл поинтересоваться, почему это так.
— Интересуйтесь чем угодно офицер, — Парсонс сплюнул, произведя резкий звук, похожий на столкновение двух камней, — на этой станции стукачей нет. Если это всё, зачем вы сюда пришли, тогда катитесь к чёрту.
— Если у вас или у кого-либо из ваших людей есть соответствующая информация, я советую вам её не утаивать. Любой, кто сознательно препятствует официальному расследованию, становится в этом случае соучастником диверсии, и виновным в том, что подверг опасности жизни рабочих на этом объекте.
Как и надеялся Ли, он нажал на правильную струну. Парсонс, повысив тон, перестав растягивать слова, заговорил.
— Вы хотите обвинить моих людей в том, что они подвергли опасности жизни своих же коллег? Своих друзей? "Апсайдеров"? Ну что ж, попытайтесь, офицер. Но вот, что я вам скажу: мы здесь сами следим за собой, и если у нас появляются проблемы, мы в них сами и разбираемся. Вы не понимаете, как здесь всё работает, а новичку, знаете ли, очень легко пораниться о то, что он не понимает. Согласны?
— Угрозы офицеру Таможенного Патруля это серьёзное преступление, мистер Парсонс, и я задаюсь вопросом, почему бы мне не расширить расследование, включив туда вас в качестве главного подозреваемого.
Парсонс незлобиво рассмеялся.
— И кто кому угрожает, лейтенант? Не преувеличивайте. Мои слова это не угроза. Я просто прокомментировал ситуацию, когда чужак может натолкнуться на, своего рода, политические проблемы, которые будет сложно, или даже опасно, решить. А насчёт расследования в отношении меня, — Парсонс насмешливо фыркнул, — да, пожалуйста. Дайте ка угадаю. Вы уверенны, что я глубоко законспирированный оперативник радикальных "поверхностников", так?
Он ухмыльнулся, — ну да, а пока "Зелёные" и "Неолуддиты" медленно душат этот объект, вы будете тратить время на допросы людей, которые поддерживают это место в работоспособном состоянии, для того чтобы выжить самим.
Тон Парсонса стал более резким, — вы усложните нам жизнь, но кто знает, не пострадает ли от этого производительность. Быть может, это подпортит фортуну "Зелёным" пиджакам в управляющем комитете потому, что даст ястребам — "Неолуддитам" ещё больше камней, чтобы кидаться ими в Каллисто. А потом, возможно, это будет означать расследование, и так случится, что жизнь осложнится уже для вас, и очень сильно.
Он сделал паузу и наклонился ближе. — Чуешь, о чём я?
Ли наклонился к лицу Парсонса.
— Да, как и вы, я надеюсь. Я здесь, чтобы защищать закон и, для того, чтобы найти преступника. Это, именно то, что я буду делать, с вашей помощью, или нет.
Их лица были на расстоянии ладони друг от друга, шипение и свист газовых горелок несколько раз прерывалось, погружая их в пронзительную тишину. Затем Парсонс сменил точку опоры, что дало ему повод откинуться назад, и рассмеялся.
— Дело ваше, офицер. Разбирайтесь с вашим трибуналом сами.
Он повернулся к сверкающим горелкам и быстрой походкой направился прочь, вдоль искорёженного брюха топливной цистерны, на ходу выкрикивая приказы.
* * *
Доктор Изольда приподняла бровь, когда Ли вошёл в её кабинет. — И чем я обязана такой чести, лейтенант? — скрипучий голос прибавил ей возраста.
Ли попробовал улыбнуться.
— Можно присесть, доктор?
Изольда посмотрела на него таким взглядом, будто серьёзно обдумывала возможность отрицательного ответа. Наконец, она вздохнула и махнула ему рукой, указав стул напротив своего рабочего места.
— Ну что ж, присаживайтесь. Что случилось?
— Доктор, уверен вам наверняка известно, что я немного продвинулся в расследовании.
Изольда искренне улыбнулась, хотя это и вышло у неё криво. — У вас явная склонность к преувеличению, лейтенант. Из того что я слышала, вы вообще не продвинулись, и к тому же завели несколько врагов.
Ли кивнул. — Я надеялся, что вы будете готовы помочь мне, немного охотнее, чем остальные.
Улыбка Изольды стала скептической.
— Неужели? И что вас привело к этой мысли?
— То, что вы доктор.
— И это должно заставить меня перейти на сторону вооружённых громил, таких как вы, да? И в итоге я получу облаву, беспорядки, а во главе всего этого — людей, одетых в форму?
Ли пожал плечами. — Полагаю, такое возможно. Но я думал, что учитывая нарастание потенциальной возможности насилия на Каллисто, вы могли бы помочь мне предотвратить возможное кровопролитие, чем просто латать последствия постфактум. Но мне кажется, я ошибся.
Улыбка Изольды исчезла, хотя зубы были видны, но уже в гримасе ярости.
— Merde! [14] Какая наглость, пытаться вымогать у меня сотрудничество подобным образом!
— Как я сказал, доктор, я лишь хотел дать вам шанс спасти жизни, — Ли поднялся, чтобы уйти.
— Mon Dieu, вы невыносимы… сядьте. Сядьте, чёрт побери. Маленький кулачёк сжался, костяшки побелели. Ей потребовалось почти полминуты, чтобы восстановить самообладание. Затем она взглянула на него холодным, пронзительным взглядом.
— К сожалению, вы правы. Люди Парсонса на грани. Боюсь, они убедили себя в том, что должны первыми нанести упреждающий удар по "поверхностникам", и даже по колонистам. Физически.
— Поэтому, это затрагивает и вас тоже.
Она моргнула.
— Конечно это меня касается. Как вы проницательно заметили, я доктор.
— Нет, я имел в виду, что это затрагивает вас, потому что вы симпатизируете колонистам.
Её глаза расширились, затем сузились. — Вы хотите от меня помощи, или вы здесь сидите, чтобы меня допрашивать?
— Возможно немного и того и другого, доктор. Я вспомнил, ту нашу первую нашу встречу, и вы кажется, заступались за колонистов когда Парсонс наговаривал на них.