Он вытер рот, растерянно хлопая глазами.
- Гражданином Тиамат, наверно. - Голос его звучал неуверенно.
Вновь появился Гундалину; лампочка на его шлеме словно помогла ей отогнать подальше тени и тьму.
- Они будут с минуты на минуту, инспектор. - Она кивнула. Гундалину подошел к юноше. - Ну, как дела?
Парнишка уставился на покрытое светлыми веснушками смуглое лицо Гундалину, чуть ли не раскрыв рот, прежде чем сообразил, что ведет себя вроде бы не совсем прилично.
- Нормально... Спасибо.., спасибо вам! - Он снова повернулся к Джеруше, и, встретившись с ней взглядом, опустил глаза. Потом снова посмотрел на шее. - Я не знаю, как мне.., я только.., спасибо.
- Ты хочешь нас отблагодарить? - Она улыбнулась; он кивнул. - Будь поосторожнее, когда по улицам ходишь. И всегда будь готов поклясться, что являешься гражданином Тиамат. - Она улыбнулась Гундалину и встала. - Так, тут не только нападение на несовершеннолетнего и насилие, но и попытка увезти гражданина Тиамат за ее пределы. Ты знаешь, БиЗед, мне становится все лучше и лучше.
Гундалину рассмеялся.
- А кому-то все хуже и хуже. - Он кивнул в сторону бандитов.
- Но неужели?... - Юноша с огромным трудом поднялся, тяжело опираясь о стену дома. - Неужели я никогда не смогу побывать на другой планете, даже если очень захочу?
Гундалину успокаивающим жестом потрепал его по плечу. Джеруша взглянула на часы.
- Нет, ты как раз, возможно, и побываешь. Если твой отец действительно был инопланетянином. Впрочем, тебе придется это доказать. И, разумеется, если ты когда-либо покинешь Тиамат, то никогда не сможешь сюда вернуться... А вообще все сам у любого юриста выяснишь.
Юноша посмотрел на нее враждебно.
- А почему бы и нет? Если вы сами свободно прилетаете сюда, то почему не разрешаете нам летать, куда хочется?
- Потому что уровень культуры и цивилизации на вашей планете пока что слишком низок, - в тон ему ответил Гундалину.
Юноша пристально посмотрел на инопланетян-работорговцев, потом снова на Гундалину. Гундалину нахмурился.
Джеруша включила диктофон.
- Если не возражаешь, я запишу кое-что с твоих слов. А потом подумаем, как доставить тебя в медицинский центр и...
- Мне ничего не нужно. Со мной все в порядке! - Юноша гордо выпрямился, одергивая рубаху.
- Знаешь, в данном случае медикам лучше судить... - Она остро глянула на него, заметив угольки, тлевшие в глубине зеленых глаз. - Впрочем, как хочешь. Только тогда уж, по крайней мере, отправляйся домой и хорошенько выспись. Да, еще одно: нам необходимо знать, где тебя найти. Назови, пожалуйста, свое полное имя.
- Спаркс, Покоритель Зари, сын Лета.
- Сын Лета? - Она слишком поздно заметила легкий акцент островитянина. - И давно ты в этом городе, Спаркс?
- Не очень. - Он пожал плечами и отвернулся.
- Хм. Это многое объясняет. А зачем ты приехал в Карбункул?
- А что, это тоже противоречит вашим законам? - насмешки он не скрывал.
- Да нет, насколько мне известно. - Она услышала, как Гундалину неодобрительно фыркнул. - Ты где-нибудь работаешь? Если да, то чем именно занимаешься?
- Я уличный музыкант. - Юноша вдруг начал судорожно ощупывать складки рубахи, ремень, тротуар... - Нет!.. Нет! - Его лицо и руки словно вдруг окаменели. Один из работорговцев засмеялся, и Спаркс кулаком ударил его прямо в зубы.
Джеруша быстро схватила его за плечо и оттащила прочь.
- Ну, хватит, сын Лета... Тебе тут, видно, здорово досталось, никто ведь даже не объяснил тебе правила игры... Да никто и не сумеет, вот ведь в чем проблема. Отправляйся-ка ты назад, на свои мирные острова, где время пока что ведет себя спокойно. Поезжай домой, сын Лета.., и подожди еще каких-то пять лет. После Смены Времен Года тебя здесь встретят с распростертыми объятиями.
- Я знаю, что делаю!
Черта с два ты знаешь. Она посмотрела на его разбитое лицо, на сломанную флейту, которую он по-прежнему сжимал в руках.
- Ну, раз в настоящий момент ты лишен средств к существованию, тебе может быть предъявлено обвинение в бродяжничестве. Если, конечно, ты не уедешь из города в течение ближайших суток. - Все что угодно, только бы отправить тебя подальше отсюда, прежде чем. Карбункул загубит еще одну жизнь.
Юноша смотрел на нее недоверчиво, потом его гнев вспыхнул с новой силой, и она поняла, что проиграла.
- Я не бродяга! Спросите у нее... Мастерская масок на Цитрусовой аллее - я там живу.
Джеруша услышала шум приближающейся патрульной машины, потом топот полицейских в переулке.
- Ну хорошо, Спаркс. Если у тебя есть где жить, то, наверное, тебя можно просто отпустить домой. - Вот только домой-то ты и не пойдешь, глупец. - Но я все-таки хочу, чтобы ты дал показания при свидетелях, как полагается, чтобы мы могли уничтожить эти поганые личинки. Пожалуйста, зайди завтра в полицию; уж такую-то малость ты для меня можешь сделать?
Юноша с упрямым видом кивнул и шагнул куда-то во тьму. Она, собственно, и не надеялась когда-либо снова увидеть его.
Глава 6
- Что ты хочешь этим сказать? Как это ты не знаешь, что случилось с мальчиком? - Ариенрод наклонилась вперед, уставившись на склоненную перед ней лысину торговца. Ее пальцы, как когти, впились в подлокотники кресла.
- Простите, ваше величество! - Торговец посмотрел на нее взглядом затравленного грызуна. - Я не подумал, что вам и о нем тоже знать интересно, не только о девочке. Я ему посоветовал дойти к Гадерфи, но он туда не пошел... Если хотите, я весь город обыщу... - Голос его сорвался.
- В этом нет необходимости. - Ей удалось сказать это вполне миролюбиво, она не желала, чтобы старик где-нибудь случайно встретил свою смерть. - Мои способы куда более эффективны. Я сама найду его, если он мне понадобится. Наверное, именно этим мне и придется заняться. - По твоим словам, он решил приплыть сюда потому.., что Мун.., стала сивиллой, а он был Избранными отвергнут? - Как все-таки трудно называть чужим именем себя. - Что же он надеялся найти в Карбункуле?
- Не знаю, ваше величество. - Торговец мял в руках конец кожаного ремня. Но я ведь уж говорил вам, они друг другу клятву дали и всегда были вместе. По-моему, слишком он гордый и очень страдал, потому что не мог с ней вместе во всех этих фокусах участвовать. Да и отец у него - инопланетянин, Спаркс всегда эту свою медаль носит... Странный он какой-то.
Ариенрод кивнула, не глядя на него. Все эти годы он приносил ей вести о двух детях, что росли вместе, с ранних лет влюбленные друг в друга, связанные невидимой нитью верности.., которой, возможно, стоит воспользоваться, чтобы притащить девчонку сюда, в Карбункул, и отвлечь ее от нелепого увлечения предсказателями. Она не могла винить Мун: та лишь стремилась достигнуть вершины своего ограниченного мирка, что доказывало, насколько обе они похожи. Однако слепая вера сделала девушку совершенно невосприимчивой к заманчивым рассказам торговца о замечательной технике, которой обладают жители Зимы, зато мальчик весьма этим интересовался; возможно, сказывалось то, что отец его с другой планеты. Но, по крайней мере, Мун никогда не возражала против увлеченности Спаркса техникой - в отличие от любой другой дочери Лета, будь та на ее месте. И Ариенрод догадалась, что терпимое отношение к любви этих детей поможет ей подготовить Мун к первому контакту с развитой технологией Зимы, поможет и самой Мун вступить на уготованный ей путь. Хорошо хоть девчонка не забеременела - жители Лета специально выращивают противозачаточные травы и отлично умеют ими пользоваться. Если бы мальчишка оказался здесь, во дворце, и ждал появления Мун...