My-library.info
Все категории

Гарри Гаррисон - Туннель во времени

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Гарри Гаррисон - Туннель во времени. Жанр: Научная Фантастика издательство Изд-во Эксмо, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Туннель во времени
Издательство:
Изд-во Эксмо
ISBN:
5-699-06816-3
Год:
2006
Дата добавления:
14 август 2018
Количество просмотров:
396
Читать онлайн
Гарри Гаррисон - Туннель во времени

Гарри Гаррисон - Туннель во времени краткое содержание

Гарри Гаррисон - Туннель во времени - описание и краткое содержание, автор Гарри Гаррисон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Что было бы, если... Многие задавались этим вопросом, но только Гарри Гаррисон знает на него ответ. Миры, созданные его фантазией, всегда отличаются потрясающим реализмом и несокрушимой внутренней логикой, поэтому, когда он предлагает нам вообразить, что Атлантида существовала в природе или, к примеру, Колумб никогда не открывал Америки, — хочется верить, что так оно и было на самом деле!

Лучшие образцы альтернативной истории от живой легенды фантастики.

Туннель во времени читать онлайн бесплатно

Туннель во времени - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гарри Гаррисон
Назад 1 ... 251 252 253 254 255 256 Вперед

«Повесть о свинье Мак-Дато». Пер. А. А. Смирнова в книге «Ирландские саги». М., ACADEMIA, 1933.

8

Записки Юлия Цезаря. Пер. М. М. Покровского.

9

Ригведа. Мандала I «К Индре», 53. Пер. Т. Я. Елизаренкова.

10

Ось мира (лат).

11

Трус! (старонорв.)

12

«Да будете вы добычей троллей!» — старонорвежский эквивалент выражению «черт подери!».

13

То есть Эрика Рыжего.

14

Как твое имя? (старонорв.)

15

Яд! (старонорв.)

16

Один и Фрейя — скандинавские боги.

17

Где вы, собаки? Выходите сейчас же! (старонорв.)

18

Будь здоров и радуйся жизни! (неапол. диал.)

19

Вы итальянец будете? (итал.)

20

Из Неаполя! Чистый неаполитанец! (итал.)

21

Хей, мой друг! Ты должен выпить со мной! (старонорв.)

22

Эль! (старонорв.)

23

Пей! (старонорв.)

24

Да, великолепный эль! (старонорв.)

25

Стойте! (старонорв.)

26

Выпей! И добро пожаловать на Оркнейские острова!

27

А ну, за работу! Уже немного осталось! (старонорв.).

28

Пиво! Ветчина, пиво и сыр! (старонорв.)

29

Квинс и Гарлем — районы Нью-Йорка. (Здесь и далее примеч. ред.).

30

Аннаполис — Высшая академия ВМФ США.

31

«Собачий жетончик» — на армейском жаргоне означает личный знак военнослужащего, носимый на нагрудной цепочке.

32

Так в Америке называют южные штаты.

33

Четвертое июля — День независимости США, государственный праздник.

34

Д а й м — десять центов.

35

Имеется в виду первый в мире паровоз, сконструированный Ричардом Треветиком. (Здесь и далее примеч. ред.)

36

Имеется в виду — по шкале Фаренгейта. По Цельсию это примерно 21° ниже нуля.

37

СПОР — служба подготовки офицеров резерва, специальная организация при Министерстве обороны.

38

Так в просторечии называется флаг Соединенного Королевства.

39

Г а й  Ф о к с — английский заговорщик, который, желая отомстить за закон, направленный против католиков, пытался 5 ноября 1605 года убить короля Джеймса I и взорвать парламент.

40

С и т т и н г  Б у л л (Сидящий Бизон) — знаменитый индейский вождь, предводитель племени дакота-сиу во второй половине XIX века.

41

Марионет и Кэрнарвон — графства в северном и северо-западном Уэльсе.

42

Здесь Гаррисон имеет в виду, слегка исказив фамилию, английского изобретателя Чарльза Бэббеджа, который в XIX веке изобрел механическую счетную машину.

43

Амниотическая жидкость — жидкость внутри зародышевой оболочки (амниона) у пресмыкающихся, птиц и млекопитающих, предохраняющая зародыш от механических повреждений и обеспечивающая водную среду для его развития.

44

В Англии — главные скачки сезона для четырехлетних рысаков. Организованы впервые в 1778 году лордом Дерби.

45

Д е т е к т и в  Р и ч а р д (Дик) Т р е й с и — персонаж серии комиксов, издававшихся в США в 40-х — 50-х годах, один из популярных героев американской массовой культуры.

46

В нашей реальности в Уэст-Пойнте находится самое престижное военное учебное заведение США.

47

Б е н е д и к т  А р н о л ь д — американский генерал, который во время Войны за независимость стал изменником, перейдя на сторону английских войск.

48

Здесь, по-видимому, автор намекает на своего близкого друга, известного английского писателя-фантаста Брайана Олдисса.

49

Д ж о н  К э б о т (а если точнее Джованни Кабото) — итальянский мореплаватель, находившийся на английской службе; в 1497 году, через пять лет после Христофора Колумба, открыл материковую часть Северной Америки.

50

Имеется в виду война Алой и Белой розы (1455 — 1485) — война за английский престол между двумя ветвями династии Плантагенетов — Ланкастерами (в гербе алая роза) и Йорками (в гербе белая роза).

Назад 1 ... 251 252 253 254 255 256 Вперед

Гарри Гаррисон читать все книги автора по порядку

Гарри Гаррисон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Туннель во времени отзывы

Отзывы читателей о книге Туннель во времени, автор: Гарри Гаррисон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.