My-library.info
Все категории

Джек Чалкер - Цербер: волк в овчарне.

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Джек Чалкер - Цербер: волк в овчарне.. Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Цербер: волк в овчарне.
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
29 август 2018
Количество просмотров:
179
Читать онлайн
Джек Чалкер - Цербер: волк в овчарне.

Джек Чалкер - Цербер: волк в овчарне. краткое содержание

Джек Чалкер - Цербер: волк в овчарне. - описание и краткое содержание, автор Джек Чалкер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Вторая книга из тетралогии Ромб Вардена.

В главное Командование Вооруженных Сил – самое сердце Конфедерации проник инопланетный робот-шпион. Аналитики Службы Безопасности не сомневаются, что чужаки вербуют агентов на четырех планетах Ромба Вардена. Расследование поручено лучшему агенту Конфедерации.

На Лилит никаких следов инопланетян обнаружить не удалось. Но впереди еще три планеты – Цербер, Харон и Медуза.

Цербер: волк в овчарне. читать онлайн бесплатно

Цербер: волк в овчарне. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Чалкер

Она слегка задумалась:

– Изучила бы их и изготовила свои.

– Ты снова права! И для этого надо собрать всех и вся, кто хоть что-нибудь знает об этом, запереть на острове с роботами и оборудованием и пытаться найти решение. Для этого и создан проект "Феникс"!

Я откинулся в кресле, испытывая удовлетворение. В один присест я решил половину загадки Вардена. Конечно, я ничего не знал о Чужаках и не представлял природу и цели их заговора, но не сомневался в их связи с Ромбом Вардена.

– Но какой толк в этих знаниях? – спросила Дилан. – Что ты можешь сделать?

Добрая практичная Дилан! Она попала в самую точку. Что мог сделать я? Точнее, что я хотел сделать?

Убить Лару и разрушить систему. Но хотел бы я, чтобы проект "Феникс"

потерпел крах? Не знаю. В этот миг я знал только одно. Важнейшее событие в

истории варденских миров происходило теперь на острове Лару – и я жаждал

попасть туда.

Глава 13

ПРОСТОЙ СПОСОБ ПОПАСТЬ

В НЕПРИСТУПНУЮ КРЕПОСТЬ

По прошествии нескольких дней Карел взяла меня на свой корабль. Занимаясь обычным патрулированием, мы на этот раз осмелились заплыть подальше. Я вспомнил рассказ Дилан о преследовании борка близ острова Лару и решил, что мы могли бы разыграть подобную сцену.

Остров лежал в океане вне зоны видимости с какой-либо здешней "суши".

Именно такое место должно быть по вкусу диктатору – небольшая роща

исполинских деревьев на площади около ста квадратных километров. Не

разгуляешься. Мы кружили у защитного периметра, полностью контролируемого

дистанционными сканерами. Толстые, темные стволы венчали оранжевые,

пурпурные и золотистые кроны, но даже отсюда, с расстояния почти пятнадцати

километров, можно было разглядеть с помощью приборов необыкновенное строение

в центре острова. Сверкающее серебром, словно фантастический замок или

модернистская скульптура. И одновременно – неприступная крепость. Ссыльные

наложницы рассказывали о нем Дилан, а она – мне, но слова меркли перед

подлинником.

Электронные экраны накрывали, подобно куполу, это место и уходили на двухкилометровую глубину – до самого дна океана. Обладая средствами и нужным оборудованием, можно было бы проделать туннель под экранами. Но ведь проникший за первый барьер все равно рисковал быть обнаруженным…

Карел, крупная, мускулистая женщина с глубоким, низким голосом, явно догадывалась о моих намерениях и рада была помочь. Она ведь была напарницей Дилан больше трех лет, их многое связывало.

– А что, если нагнать сюда стадо борков? – предложил я.

Она рассмеялась:

– Забавно, конечно, но не поможет. Несомненно, можно завлечь сюда борков. Но экраны очень мощные. Ты не представляешь себе, что сделают защитные системы даже с дюжиной борков.

– Понятно. И все же: как приманить борков?

– Звуками высокой частоты и специальными вытяжками, имитирующими присутствие скрита. Если повезет, приплывут три или четыре, не больше. Они встречаются реже, чем другие животные. Иначе скрит был бы уничтожен.

Я кивнул, думая о своем: на берегу я постараюсь кое-что предпринять. Если иметь достаточно времени – Бог весть, сколько его у меня, – можно пробраться через экраны… Но на острове меня тут же сканируют… Нет, надо искать другой, простой путь.

– Дилан.

– Да, Квин?

– Как действовали торпеды твоей "лодки"?

– Детонирующее устройство, снабженное микрокомпьютером, вворачивается сбоку. Боевая готовность и собственно взрыв включаются дистанционно.

– Хорошо. А чем они отличаются друг от друга? С одного дистанционного пульта запускается целая группа?

– Очень просто! Частота сигнала всегда одна и та же, торпеды универсальны. Но каждая поставляется с напечатанным на ней кодом. Нужно считать код в свой передатчик, чтобы выстрелить.

Я кивнул:

– А кто вводит номера, когда поступает новая партия?

– Каждый капитан собственноручно загружает торпеды, считывает номера и лично заносит их в компьютер. Почему ты так заинтересовался торпедами? Что-нибудь замышляешь?

– То, чего ты не знаешь, не может противоречить твоим психическим установкам, – уклончиво заметил я. – Конечно, кое-что замышляю.

– Простая смена номеров ничего не даст, – предупредила она. – Они не пройдут тестирование.

Я усмехнулся:

– Каков радиус действия передатчика?

– В качестве дополнительной меры безопасности – три километра. Для хорошего капитана этого вполне достаточно.

– И для меня, дорогая, – ответил я и поцеловал ее.

На следующий день я занялся документами отдела морских перевозок Тукера. Мне пришлось ждать больше десяти дней, пока Эмисэйл не сделал новый заказ – на двадцать торпед. Небольшая "творческая работа" с документами – и торпеды попали сначала ко мне.

Дилан уже не помогала мне – запрещая судебный вердикт. Однако Санда была рада поучаствовать. Я подобрал ей должность ремонтника в доках, и она, похоже, смирилась со своей участью. Теперь, однако, мне срочно понадобились "ремонтные работы" иного рода.

Работая по ночам, мы с Сандой удалили номера и заменили их другими, используя трафареты. Было чертовски трудно отдирать их, но мои верные компьютеры Тукера сообщили рецепт растворителя. Новые номера выглядели хорошо.

Санда слегка оживилась, когда догадалась, что затевается новая операция.

– Какой прок в перенумерации? – удивленно заметила она. – Они не пройдут проверку и будут забракованы.

Я улыбнулся.

– Они пройдут проверку, – пообещал я. – Мы не просто меняем номера, мы их обмениваем между торпедами. Когда их загрузят и начнут проверку, в компьютер придут отзывы – от торпед на складе, – но компьютеры об этом не узнают! Суда отчалят от склада с комплектом абсолютно непригодных торпед…

– Похоже, ты собираешься взорвать доки, – заметка она.

– Нет. Вряд ли борки появятся в трех километрах от берега. Опасная зона – после пяти километров, а это слишком далеко. Но, если за мной действительно станут следить, я могу взорвать склады на пристани – с одной из ваших "лодок".

– Ох, – только и вымолвила она.

Вредительство было только началом. Мне нужен был прецедент для применения торпед. Я взялся за борков.

Выяснилось, что есть довольно простые и эффективные способы – некоторые растворимые сульфиды привлекали их и "приводили в бешенство" (словно у них бывает другое состояние!). Но на большом расстоянии требовалось что-то другое. И снова решение оказалось простым – как и другие морские животные, борки чувствительны к ультразвуковым колебаниям. Наверное, пользовались ими при "решении территориальных споров", в сражениях и любовных играх (трудно представить такое, но ведь борков не становилось меньше). Диапазон был невелик и хорошо известен; судовые двигатели и другое оборудование во избежание несчастных случаев изготовляли с учетом этого дела.


Джек Чалкер читать все книги автора по порядку

Джек Чалкер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Цербер: волк в овчарне. отзывы

Отзывы читателей о книге Цербер: волк в овчарне., автор: Джек Чалкер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.