- Вы что, серьезно? - подняла брови Хелена.
- Увы, да, - кивнул Седрик. - Почему полиция доставила Джеральда Бочека ко мне, вместо того чтобы поместить его в психиатрическое отделение городской клиники или тюремного госпиталя, а меня вызвать к нему? Почему окружной прокурор не связался со мной заранее?
- Я... я не знаю! - растерянно сказала Хелена. - Никаких звонков не было. Они просто приехали... и я была уверена, что они не могли бы приехать без договоренности с вами. На сегодня первой в списке была миссис Фортескью - я позвонила и застала ее как раз вовремя, она уже выходила из дому; и я ее предупредила... - Она смотрела на Седрика круглыми от волнения глазами.
- Теперь мы можем представить себе, что чувствует пациент, заметил Седрик, открывая дверь в кабинет. - Не правда ли, пугающая мысль представить, что, если принять желтую пилюлю, все это может просто исчезнуть: мои годы в колледже, ординатура, моя слава - слава лучшего в мире психиатра - и, наконец, вы. Скажите, Хелена, вы-то уверены, что вы не экспедитор из Марсопорта?
Он шутливо свел брови и закрыл за собой дверь.
Сняв плащ, Седрик подошел сразу к квадратику односторонне прозрачного стекла в двери приемной. Джеральд Бочек, по-прежнему в смирительной рубашке, был там, и те самые четверо полицейских с ним.
Седрик подошел к своему столу и, не присаживаясь, придавил клавишу интеркома.
- Хелена, - проговорил он, - прежде чем впустить Бочека, соедините меня с окружным прокурором.
Он проглядел четыре истории болезни, лежащие на столе. Один раз, оторвавшись от карточек, потер глаза: он провел ночь почти без сна.
Зазвонил телефон. Седрик снял трубку.
- Алло, Дэйв?.. Надо бы поговорить об этом Джеральде Бочеке...
- Да-да, как раз собирался сегодня с вами связаться, - ответил прокурор. - Я звонил вам вчера в десять, но никого не застал, а потом у меня не было времени. Уолтерс, наш полицейский психиатр, уверяет, что вы можете дня за два привести Бочека в норму - по меньшей мере на достаточно долгий срок, чтобы мы сумели вытрясти из него более или менее разумные ответы. Сами понимаете, под бредом с ящероподобными венериан-скими пиратами должны быть какие-то причины для массового убийства...
- Да, но почему вы распорядились привезти его ко мне? - спросил Седрик. - То есть я не против, но... я имею в виду... я думал, так не делается! Мне казалось, нельзя брать такого пациента из городской клиники и возить по городу...
- В принципе да, - подтвердил прокурор. - Но я хотел ускорить дело и притом обременять вас как можно меньше.
- О, - кивнул Седрик. - Понятно. Ну хорошо, хорошо, Дэйв. Он уже у меня в приемной. И я действительно сделаю все что смогу, чтобы привести его для вас в норму.
Нахмурясь, он медленно положил трубку. "Ускорить дело!.." Он прошептал эти слова еще раз и щелкнул клавишей интеркома.
- Приведите Джеральда Бочека, пожалуйста.
Дверь открылась, и вошла знакомая уже процессия - пациент и четверо полицейских.
- Ну-ну, Гар, доброе утро, - приветствовал его Джерри. - Как спалось? Ты почти всю ночь разговаривал сам с собой.
- Я - доктор Седрик Элтон, - твердо поправил Седрик.
- Ах да, - спохватился Джерри. - Я же обещал попытаться посмотреть на вещи вашими глазами. Хорошо, я попробую помочь, доктор Элтон. - Джерри повернулся к полицейским. - Итак, пробуем. Значит, эти шкафы со снаряжением на самом деле полицейские, верно? Здравствуйте, джентльмены, как дела? - Джерри слегка поклонился, потом оглядел кабинет. - А это, стало быть, ваш кабинет, доктор Элтон? Впечатляет. И сидите вы, конечно, не за штурманским планшет-стендом, а, насколько я понимаю, за письменным столом. - Он внимательно оглядел стол. - Металл, серая пластикраска - верно?
- Настоящее дерево, - сухо ответил Седрик. - Орех.
- Ну да, ну да, - пробормотал Джерри. - Как глупо. Поверь, я правда хочу проникнуть в твою реальность, Гар... то есть я хочу сказать, доктор Элтон. Или впустить тебя в мою реальность. Но я в невыгодном положении. Я связан и не могу взять из аптечки желтую пилюлю и принять ее, а ты можешь. Ты уже принимал ее?
- Еще нет.
- Э-э... Может быть, вы опишете мне ваш кабинет, доктор Элтон? предложил Джерри. - Давайте поиграем. Вы начинайте описывать что-нибудь в нем, а я попробую продолжить за вас. Начнем со стола. Натуральный орех значит? Стол в деловом стиле, так? Пойдем отсюда.
- Ну хорошо, - согласился Седрик. - Справа от меня интерком в корпусе из зеленой пластмассы. А прямо передо мной - телефон.
- Стоп, - перебил Джерри. - Теперь я попробую назвать ваш номер. - Он наклонился к столу и взглянул на телефон, стараясь удерживать равновесие, невзирая на стягивающую его брезентовую рубашку. - Хм-м... нахмурился он. - М5-9037?
- Нет, - ответил Седрик. - Мой телефон - С7...
- Стоп! - опять перебил Джерри. - Я скажу. С7-4399.
- Так вы прочли его и просто валяли дурака, - фыркнул Седрик.
- Как угодно, - пожал плечами Джерри.
- А как еще вы объяснили бы тот факт, что это действительно мой номер, если вы не в состоянии видеть реальность? - сердито спросил Седрик.
- Вы абсолютно правы, доктор Элтон, - ответил Джерри. - Я, кажется, начинаю понимать, как шутит надо мной мое сознание. Я читаю ваш номер, но сознание не воспринимает его прямо. Оно прячется за галлюцинации, и вот я притворяюсь, будто гляжу на аппарат, которого не вижу, и думаю: конечно же, номер телефона будет одним из тех, которые мой друг хорошо знает. Скорее всего домашний телефон Хелены Фицрой из Марсопорта. Поэтому я назвал именно его - но оказалось, что номер не тот. Но когда вы сказали "С7" - я понял, что это ваш собственный номер. Твой домашний, Гар.
Седрик застыл. Действительно, номер М5-9037 - это домашний телефон Хелены. А он и не вспомнил этого, пока Джерри не сказал.
- Итак, вы начали понимать, - произнес Седрик наконец. - Вы начали понимать, что ваш разум отгородился от реальности, замещая ее сложной системой символов, и теперь ждать прорыва недолго. Стоит вам увидеть что-то таким, каково оно в реальности, и вся иллюзия рухнет.
- Понимаю, - мрачно ответил Джерри. - Продолжим? Может, я ухвачусь за что-то.
Они занимались игрой в описание кабинета еще с час, и к концу Джерри почти не ошибался, продолжая за Седриком рассказ о той или иной вещи.
- Вы определенно далеко продвинулись, - с довольным видом заметил Седрик.
Джерри помедлил, явно колеблясь.
- Да, вероятно, - проговорил он. - Вероятно, вы правы. Но на сознательном уровне я думаю - это, конечно, все шутки подсознания, - что я просто уловил схему ваших иллюзорных представлений, так что, опираясь на данные вами один-два ключевых элемента, я могу достроить картинку. Но я стараюсь... доктор Элтон.
- Прекрасно, - от души сказал Седрик. - Тогда до завтра, время то же. Я думаю, завтра мы преодолеем иллюзию.