- Благодарствую, - досадливо поморщился поп. - Сыт.
- Поститесь, небось. А я, пожалуй, пойду. Аппетит разыгрался.
- И чего вы добились? - Миклош отхлебнул из фужера.
- Пиво? - поинтересовался Иван.
- Клюквенный сок. - Венгр покачал лобастой наголо обритой головой. - Какой вы еще мальчишка, Иштван!
Столовой этот зал можно было назвать лишь условно. Скорее ресторан: теряющийся в полутьме сводчатый потолок с гирляндами хрустальных люстр, увитые плющом простенки между зеркальными окнами, подсвеченный снизу фонтан посреди зала, переливающийся всеми цветами радуги в унисон с неназойливой музыкой, крахмальные скатерти, серебро, хрусталь и фарфор, мягкие, удобные кресла.
Иван дотронулся пальцем до продетой в колечко салфетки и дурашливо вздрогнул.
- Der Knabe *, - повторил Миклош. Ласковые и грустные интонации непонятным образом сочетались с мужественным тембром его голоса. - Das Kind **.
- Vielleicht ***, - Иван поискал глазами пепельницу. Венгр перехватил его взгляд, снова покачал головой.
- Курить потом. Сначала поешьте.
- Ich will nicht ****, - Иван победоносно взглянул на собеседника. - Правильно?
- Грамматически - да, - кивнул Миклош. - Но не по существу. Иначе зачем было сюда идти?
- Повидаться с вами, Миклош. То chatter *****.
Неподалеку от них восточного типа толстяк недоверчиво разглядывал стоящее перед ним жаркое. Услышав последнюю фразу, резко обернулся.
- Do you speak English? ******
- A little bit.********
- What is that? **********
- Meat. ***********
- I know, - кивнул толстяк. - What kind of it? ************
- A rat", - брякнул Иван, не подумав. Толстяка чуть не стошнило.
- A rabbit, - поспешно поправился Иван. - I't sorry ******.
Толстяк с опаской покосился на блюдо.
* Мальчик (нем.).
** Ребенок (нем.).
*** Возможно (нем.).
**** Я не хочу (нем.).
****** Поболтать (англ.).
******** Вы говорите по-английски? (англ.).
********* Самую малость (англ.).
********** Скажите, что это? (англ.)
*********** Пища [англ.).
************ Понятно. Но что именно? (англ.).
************* Крыса, (англ.)
************** Кролик. Извините (англ.).
- Are you sure? *
- Certainly, - заверил Иван. - Don't doubt **.
- Н-да. - Венгр приложился к фужеру, промокнул губы салфеткой, - Великое дело быть полиглотом.
Лицо оставалось невозмутимым. Смеялись только глаза.
- Неслыханно! - взвизгнула за соседним столом крашеная блондинка в вечернем бархатном платье. - Опять артишоки! Сколько раз повторять, я их не переношу! Спаржу, слышите?! Спаржу! Я требую!..
Официант в белоснежном костюме невозмутимо кивнул и отправился заменять артишоки спаржей. Визави дамы - невзрачный субъект с постным выражением лица нехотя ковырял вилкой котлету. Глаза у него были оловянные, как у снулой рыбы. Встретившись взглядом с Иваном, субъект хмуро кивнул.
- Вы знакомы? - удивился Миклош.
- Где-то видел. А что?
- Ничего. Ешьте артишоки, юноша. Полезно для мозговых клеток.
- А спаржа?
- И спаржа.
Они взглянули друг на друга, рассмеялись.
- Посмотрите, - негромко проговорил Миклош. - Что это с ним?
Зажмурив глаза, субъект откинулся на спинку кресла и запрокинул голову.
- По-моему, он вот-вот расхохочется, - предположил Иван.
Субъект откидывался все больше и больше, и теперь уже вместе с креслом. Казалось, он вот-вот грохнется на спину. Возмущение на лице дамы уступило место острому любопытству. Она даже подалась вперед, наблюдая за своим визави. Субъект оглушительно чихнул и одновременно вернулся в исходное положение, обдав даму фонтаном брызг. Та взвилась, закатила истерику и ринулась прочь из ресторана.
- Вот это спаржа! - восхитился Иван, провожая даму глазами. - Вы правы, Миклош. С завтрашнего дня перехожу на подножный корм.
- Подножный значит из-под ножа? - деловито уточнил венгр.
- Из-под ног.
- Непостижимый язык, - вздохнул Миклош. - Но вернемся к нашему разговору. Итак, чего вы добились?
- Миклош, - Иван согнал с лица улыбку, - я и не надеялся, что комманданте станет со мной откровенничать.
- Вот как? - искренне удивился венгр.
* Вы уверены? (англ.)
** Конечно. Не сомневайтесь (англ.).
- Конечно. Хотел посмотреть, как он увильнет от ответа.
- И что увидели?
- Кое-что увидел. Недостаточно, правда, но...
- И поэтому сцепились с отцом Мефодием?
- Отчасти. А вообще, просто отвел душу. - У Ивана пропало желание продолжать разговор.
- Отвел - куда? - изумился венгр.
- Никуда! - Иван начинал терять терпение. - Это идиома.
- В смысле...
- Высказать все, что хотел.
- Понятно. - Миклош провел ладонью по голове. - "Знай наших", да?
- Примерно.
- Феноменальный язык. Казалось бы, что общего?
- Миклош, - не выдержал Иван. - Неужели у вас тут - он ткнул себя в левую сторону груди, - всегда спокойно?
- Нет. - Венгр растерянно уставился на собеседника. - А почему вы спросили?
- Тогда зачем вы меня терзаете?
- Терзаю? - Миклош огорченно покачал головой. - Это плохая шутка, Иштван.
"Он прав, - подумал Иван. - Чего я завелся?"
- Простите меня, Миклош. Сам не пойму, что на меня нашло.
- Пустяки, - улыбнулся венгр. Улыбка у него была чудесная: грусть, обида и радость одновременно. - Забыто. Хотите клюквенного сока?
- Хочу.
Иван терпеть не мог клюкву, но предложи ему сейчас Миклош синильную кислоту, он бы и от нее не отказался,
Венгр потянулся к графину. Рука у него была тонкая, изящная и тем инороднее выглядели на ней струпья мозолей и следы заживающих ссадин.
- Как вас сюда занесло, Миклош?
Рука чуть заметно дрогнула.
- Почему это вас интересует, Иштван?
- Не знаю. - Иван был искренен. - Спросил и все. Не хотите - не отвечайте.
- А вы?
- Что я?
- Хотите, чтобы я ответил?
- Странный вы человек, Миклош. Конечно, хочу.
- Зачем?
- Я ведь уже говорил, - Иван с трудом сдерживал раздражение. - Не хотите говорить, не надо. Считайте, что я ни о чем не спрашивал.
- Я не хочу об этом вспоминать, Иштван. Даже думать не хочу.
- Это ваше право, Миклош. Извините за бестактность.
Венгр наполнил фужер, поставил графин на место. Протянул Ивану руки ладонями вверх.
- Взгляните.
Ладони напоминали свежевспаханное поле: беспорядочные бугры мозолей, рытвины трещин, бороздки розовой подживающей кожицы.
- Каменоломни? - Иван и сам не знал, почему на ум пришло именно это слово.
- Каменоломни тоже, - кивнул Миклош. Еще немного - и... венгр усмехнулся. - Как у вас говорят, сыграл бы в ящик. Впрочем, гробов там не полагалось. Заставляли рыть яму и прямо в ней расстреливали. А те, до кого не дошла очередь, заваливали яму землей. Так что не спешите меня осуждать, Иштван.
- Я вас и не осуждаю. - Ивану дико захотелось закурить, но он сдержался. - С чего вы взяли?
- Значит, показалось. - Венгр с отвращением взглянул на свои ладони и опять усмехнулся. - Парю каждый вечер, тру пемзой. Не помогает.