Длинная процессия охотников во главе с Алекстой и Томосом вышла из города по направлению к долине львов, сопровождаемая огромной толпой зевак. Кровавое зрелище для них было привычным. Алекста нервничал -- он боялся львов. Ноги его подгибались. Он посмотрел на Тарзана, с которого сняли цепи.
-- Быстрее! Мне скучно!
Но глаза его в ужасе бегали с одного предмета на другой.
Случайно один из воинов упустил поводок, и лев-убийца вдруг оказался в толпе зевак. Сотни копий были мгновенно направлены на него, пока публика в панике спасалась бегством, топча все кругом. Алекста не мог двинуться с места, крича и призывая к себе на помощь:
-- Сотня монет тому, кто убьет зверя! -- орал он. -- Больше! Все, что только попросит!
Но на него никто не обращал внимания. Каждый спасался, как мог. И теперь он действительно оказался в опасности, так как лев двигался прямо на него. Ноги отказали королю, и он только смотрел во все глаза на зверя. Он видел также, как человек вытащил из-под львиной шкуры, прикрывавшей его тело, кинжал, издал грозное рычание, с быстротой молнии прыгнул льву на спину и несколько раз всадил этот кинжал по самую рукоятку в хребет разъяренному зверю.
Алекста совсем похолодел от страха, когда человек, поставив ногу на труп поверженного зверя, испустил жуткий вопль, от которого кровь стыла в жилах. Что Алекста мог ждать от этого человека-зверя? Не убьет ли он и его самого?
-- Взять его, -- завизжал он. -- Взять его!
-- Что нам с ним делать?
-- Убейте его! Скорее! Убейте! Алекста был вне себя от страха.
-- Но он спас тебе жизнь, Алекста.
-- Что? Посадите его в темницу! Позже я распоряжусь, что с ним делать.
Воины от стыда не знали куда деваться и, не глядя по сторонам, отвели Тарзана в темницу.
-- Что ты попросишь у него, -- спросил по пути один воин, -- взамен за его спасенную жизнь?
-- Ничего. Я ничего не прошу у врагов.
-- Я не враг твой, -- возразил воин. Тарзан взглянул на него, и подобие улыбки осветило его лицо.
-- Я не имел ни капли воды со вчерашнего дня.
-- Ты получишь и воду, и пищу, -- обрадовался воин, готовый хоть чем-то помочь Тарзану.
По возвращении в город Тарзан был помещен в другую темницу. Спустя некоторое время воин принес вино и еду.
-- Я видел, как ты сражался с Фобегом перед королевой Немоной. Это стоило посмотреть. Ты спас ему жизнь, в то время как мог убить. Этот воин готов умереть за тебя.
-- Да, я знаю, -- ответил Тарзан. -- Как его дела? Он жив еще?
-- Да, все очень хорошо. Он начальник городской стражи.
-- Если ты увидишь его, передай, что я хочу с ним встретиться, -попросил Тарзан.
-- Я сегодня же найду его. А сейчас я должен спешить. Не пей вина, а когда кто-нибудь зайдет, не поворачивайся к нему спиной. Держись поближе к стене и будь готов обороняться. -- С этими словами воин вышел.
Тарзан поел и выглянул в окно. Двор был пуст. Он взглянул на улицу -там было полно народу. Они что-то обсуждали, размахивали руками, показывая в сторону темницы. Вдруг его увидели в окне. Толпа закричала и заволновалась.
С высоты Тарзану было видно, что на горожан движется целая армия воинов со львами на поводках. Ухватившись за решетку, Тарзан огромным усилием разогнул два железных прута и пролез в это отверстие. Осторожно спрыгнув во двор, Тарзан, прекрасно ориентирующийся в этом городе, разыскал потайную калитку и, выбравшись на улицу, присоединился к горожанам. И как раз вовремя! Их уже теснили.
-- Копья вперед! -- крикнул он и, выхватив у одного горожанина копье, бросился на льва, который был ближе всех к нему.
Схватив у другого воина факел, Тарзан ткнул им в морду льва. Ведь все дикие звери боятся огня! Лев вдруг рванулся и, сбивая с ног воинов, бросился назад. Началась паника. Львы, обезумев, бросались на воинов, которые держали их за поводки. А Тарзан с горожанами, которые последовали его примеру, продолжал размахивать факелом, пробивая себе дорогу ко дворцу.
Наконец Тарзан поднял руку:
-- Пусть львы уйдут. С нас и так достаточно. Лично я иду к Алексте и Томосу.
Позади него раздались голоса:
-- Я иду с тобой!
Тарзан обернулся: одним из говоривших был Фобег, главный стражник.
-- Отлично! -- сказал Тарзан.
Толпа зашумела и двинулась за ними следом.
-- К воротам! -- раздавались крики.
-- Есть более легкий путь проникнуть во дворец. Пошли!
Они свернули в небольшую калитку. Коридор вел прямо к покоям короля. А король в это время дрожал во дворце от страха.
-- Это ты, Томос, во всем виноват! Это ты приказал запереть дикого человека. Они же убьют меня! Что мне делать? Что мне делать?
Томос прекрасно держал себя в руках.
-- Пошлите за диким человеком и освободите его. Дайте ему денег и окажите почести. Быстрее!
-- Да, да! Быстрее! Приведите его!
-- Поздно! -- вдруг крикнул Томос. -- Они идут сюда. Предложи ему кубок вина!
-- Ну, вот и Тарзан! -- воскликнул один из приближенных.
Все вскочили на ноги. Дверь распахнулась, и Тарзан, сопровождаемый толпой, вошел в комнату.
Алекста и Томос попытались спрятаться в смежных покоях, но Тарзан перехватил их по пути.
-- Ты не понял,... -- залепетал король. -- Я только издал указ о твоем освобождении; я дам тебе все, что ты пожелаешь!
-- Ты уже исполнил свое обещание, данное сегодня на поле львов, а сейчас уже поздно. Тебя может спасти только одно -- отдай свой трон. Народ в гневе!
-- А что будет со мной?
-- Лично мне все равно. Твой народ сам решит твою участь. А я предлагаю королем сделать Тудоса.
Это был первый воин, лучший среди воинов, каких только знал Тарзан. Когда Алекста это услышал, он побелел от гнева. Он чуть не сошел с ума от злобы. Алекста медленно подошел к Томосу.
-- Это ты все подстроил. Это ты убил мою сестру! Ты разбил всю мою жизнь, из-за тебя я потерял трон.
С этими словами Алекста выхватил свою шпагу и сильно ударил ею Томоса по черепу, раскроив его голову до носа. С хохотом, от которого содрогалось все его тело, король приставил острие окровавленной шпаги к своей груди и бросил свое тело на клинок, проткнув себя насквозь.
Так умер Алекста, последний сумасшедший правитель Катни.
XX
АТНИ
Главные ворота города Айвори (Слоновая Кость) были расположены на юге. Был полдень, жара изнуряла стражников, которые охраняли эти ворота.
Один из них вдруг сказал:
-- С юга приближается мужчина.
-- Сколько их? -- последовал вопрос.
-- Я сказал -- мужчина. Я вижу одного.
-- Тогда нам не стоит поднимать шум. Но кто же идет в Атни, да еще и один? Это не из Катни?
-- Может быть, это один из них?
-- Он слишком далеко, не разглядеть. Но он одет как-то странно.
Офицер приблизился и спросил, в чем дело. Ему объяснили.