– Не трави душу, – попросил Рено.
Кошка, едва ее одели, сама, без команды, покрутилась на месте, коротко пробежалась и лихо скакнула на два метра вверх (Рено схватился за сердце). После чего подошла к оператору и застыла.
– Катрин, дорогая! – оператор присел на корточки и заглянул кошке в глаза. – Слушай задачу. В здании вооруженный преступник. Задержать. Доставить. В здании полицейский кот. Найти, оказать помощь. Действуй. Удачи тебе.
Кошка сорвалась с места, как гоночный болид, только хвост мелькнул в дверном проеме, и вот ее уже нет.
Бух!
– Спокойно, не попадет.
– А вы что, совсем не следите за ней?
– Почему? Следим, конечно. Только сейчас, наверное, не успеем даже начать. Потом в записи посмотрим.
Бух!
И дикий вопль.
– Получил, кретин, по морде… – протянул Дарре удовлетворенно. – Ну что, пойдем?
Оператор сел в машину и посмотрел на монитор.
– Да погодите вы. Не все задачи выполнены. Сейчас она доделает.
Загрохотало.
– Что за чертовщина? – удивился Дарре.
– Я догадываюсь, – сказал Рено. – Мне прямо страшно, но я догадываюсь. То есть очень хочется, чтобы так было.
Оператор посмотрел на коллегу и хитро прищурился.
– Потерпи, увидишь, – пообещал он.
Грохот усилился, потом снова заорал грабитель.
– Тяжело переучиваться на русскую кошку? – спросил Рено. – У тебя ведь был до нее кадис?
– Да, конечно. Знаешь, вообще учебный курс не сложный. Но придется менять себя, свое отношение.
– Я понимаю, что разница между нашей и их моделью большая…
– Главная проблема будет не в кошке. В тебе. Самое трудное – поверить в то, что новая кошка совершенно живая. Понимаешь, вообще. Более того, она равноправный партнер. Кстати, полная эффективность достигается тогда, когда до кошки доходит, что ты ее не просто любишь, а еще уважаешь, считаешь не глупее себя. Идеально, если она будет жить в доме – как вот моя Катрин. Ой, а детишки от нее без ума! И она с ними ласкова. Что интересно, самая первая русская кошка была именно такая по расцветке. И не боевая, а домашняя – конструктор сделал ее в частном порядке, для себя. Видел бы он, что теперь вытворяют его киски… М-да, знаешь, труднее всего было поверить!
Тут дверь склада распахнулась настежь, и через нее вылетел грабитель. Буквально.
– Фашисты! – проорал он в полете и рухнул на асфальт.
Следом вышла трехцветка, в зубах она несла револьвер.
А за русской кошкой топал кадис, целый и невредимый.
– Ты сказал – трудно поверить?.. – переспросил Рено.
2002, 2003.
«Дивов написал про кошек, а вышло про собак. Впрочем, даже если бы он писал про тараканов, у него все равно получилось бы про собак» (И.А.Алимов, литератор).
Повесть «К-10» в принципе «заказуха», она делалась для моего друга Андрея Синицына, критика и литературного агента, специально под задуманный им тематический сборник «кошачьей фантастики». Я поначалу сомневался и отвечал уклончиво, мол, про кошек знаю, только как их собаки едят. А потом неожиданно для себя взял и чего-то накропал. Доброе такое, жизнеутверждающее. Под ласковым названием «Прощай, Катя!».
Рукопись страшно обругали все кому не лень.
А я уже привык к тексту и спокойно его шлифовал, пока не вышел более-менее пристойный короткий вариант, известный сейчас как «К10Р10»; он и ушел к Синицыну (что интересно, эту версию до сегодняшнего дня оплевали только читатели мужеского пола, женщинам и примкнувшему к ним Алимову она скорее нравится). Но повестушка вдруг начала дергать автора и требовать, чтобы ее снова переписали. Я повозился еще – и вот. То, что опубликовано здесь, – «К-10» – окончательная авторская редакция повести. Она почти на четверть длиннее, и у нее альтернативная концовка, на мой взгляд более убедительная, чем в ранних версиях.
Искать в тексте какие-то намеки бессмысленно: «НИИ По Барабану» автор выдумал, у героев нет реальных прототипов. Даже сбежавший из института секретный шимпанзе на самом деле был, кажется, резусом (не успел толком разглядеть его двадцать лет назад).
И хотя с самого начала подразумевалось, что повесть назовется «К-10», а героиня – Катькой, я только к середине работы удосужился посчитать на пальцах и выяснить, что буква К в алфавите десятая, если «е» отбросить.
Да, еще один момент. Есть мнение, будто Дивов почти эксперт по собакам и вообще на них помешан (ну, логично – что еще думать об авторе, который первый свой роман посвятил любимой псине). Миф. В действительности я ежегодно минимум дважды отвергаю предложения купить по сходной цене щенка бернской овчарки и столько же раз – принять в дар щенка «кавказки».
Хотя, конечно, собаки мне ближе и дороже, чем кошки.
Кошки слишком похожи на людей.
Pour etre belle ill faut souffrir (фр.) – Красота требует жертв. В прямом переводе – «Чтобы стать красивой, надо терпеть». (Здесь и далее примеч. авт.)
Ka-dix (фр.) – ка-десять. Произносится с ударением на «и».