My-library.info
Все категории

Ричард Матесон - Куда приводят мечты

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Ричард Матесон - Куда приводят мечты. Жанр: Научная Фантастика издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Куда приводят мечты
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
13 декабрь 2018
Количество просмотров:
1 330
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Ричард Матесон - Куда приводят мечты

Ричард Матесон - Куда приводят мечты краткое содержание

Ричард Матесон - Куда приводят мечты - описание и краткое содержание, автор Ричард Матесон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Представьте себе, что вы умерли! Но, как выясняется, жизнь продолжается и за порогом смерти. Более того, впереди ждет бесконечное странствие по неизведанным мирам и вселенным. Именно в такое путешествие суждено отправиться Крису Нильсену, чтобы спастись от отчаяния и вновь обрести надежду и любовь.Сразу же после публикации роман Р. Матесона стал бестселлером и вызвал бурные дискуссии не только в литературных кругах, но и среди ученых. Названный едва ли не основополагающим произведением о жизни после смерти, он лег в основу одного из самых красивых фильмов Голливуда, главную роль в котором исполнил Робин Уильямс.Фантастическая мелодрама, поставленная Винсентом Уордом, с триумфом демонстрировалась во многих странах мира и была удостоена премии «Оскар».

Куда приводят мечты читать онлайн бесплатно

Куда приводят мечты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ричард Матесон
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

Теперь колесики у меня в голове поворачивались медленней. Ничего нового на ум не приходило, так что я вернулся к прежнему подходу. Может, стоит надавить посильней.

– Вы так и не сказали мне, как зовут ваших детей, – молвил я.

– Вам не пора уходить? – спросила она.

Я вздрогнул от неожиданности. Я позабыл о том, что для нее это была жизнь. В жизни она бы удивилась, зачем в ее доме надолго задержался незнакомый мужчина.

– Я скоро уйду, – сказал я. – Просто хочу с вами поговорить еще немного.

– Зачем?

Я сглотнул.

– Потому что я здесь новый человек. – Ответ, наверное, прозвучал невнятно, но по какой-то причине она не стала его оспаривать. – Как, вы сказали, зовут ваших детей? – спросил я.

Она отвернулась от окна и пошла в сторону гостиной.

Я отметил про себя, что она впервые проигнорировала вопрос, отказавшись на него отвечать. Было ли это позитивным знаком? Я пошел вслед за ней и Джин-джер, спрашивая:

– Вашего младшего сына зовут Йен?

– Он сейчас в школе, – ответила она.

– Его зовут Йен?

– Он придет позже.

– Его зовут Йен?

– Вам лучше уйти. Он очень сильный.

– Его зовут Йен?

– Да!

– Моего сына тоже зовут Йен, – молвил я.

– Правда?

В ее голосе прозвучало равнодушие. Притворное или настоящее?

– Вашу старшую дочь зовут Луизой? – спросил я.

Войдя в гостиную, она бросила взгляд через плечо.

– Почему бы вам не…

– Луиза?

– А что, если и так? – с вызовом спросила она.

– Мою старшую дочь тоже зовут Луизой.

– До чего интересно.

Теперь ее оружием был сарказм. Она подошла к стеклянной двери; Джинджер следовала за ней по пятам. Пряталась ли она от меня теперь и в физическом смысле? И понимала ли она, что делает?

– Вашего старшего сына зовут Ричард?

– Взгляните на этот бассейн, – пробормотала она.

– Вашего старшего сына зовут Ричард?

Она повернулась ко мне; лицо ее выражало негодование.

– Послушайте, что вам надо? – спросила она, повышая голос.

Сильно раздосадованный, я едва не выложил все без обиняков. Но тут меня что-то остановило. Удивительно было, что интуиция меня не подвела. Ибо с течением времени мое восприятие все больше притуплялось.

Я улыбнулся как можно более приветливо. «Любовь, – подумал я. – Надо это делать с любовью».

– Просто меня заинтересовали удивительные совпадения в наших жизнях, – сказал я.

– Какие совпадения? – набросилась она на меня.

– Первое: то, что я похож на вашего мужа.

– Не похож, – прервала она меня. – Совсем не похож.

– Вы сказали, что похож.

– Нет, не говорила.

– Да, говорили.

– Я тогда ошибалась! – сердито произнесла она. Зарычав, Джинджер вновь оскалила зубы.

– Ладно, извините меня, – сказал я. Следовало быть более осторожным. – Я не хотел причинить вам беспокойство. Просто мне это показалось примечательным.

Она снова стала смотреть через стеклянную дверь.

– Не вижу ничего примечательного, – пробормотала она.

– Как же… мою жену зовут Энн. Детей зовут так же, как ваших.

Она снова повернулась ко мне.

– Кто сказал, что их так же зовут? – строго спросила она.

– А меня зовут Крис, – добавил я.

Она рванулась, в изумлении глядя на меня. На один миг в ее глазах что-то засветилось, пелена спала. Я почувствовал, как у меня подпрыгнуло сердце.

Это прошло так же быстро, как и возникло.

На меня нахлынула жгучая боль. «Черт бы побрал это мерзкое место!» – думал я. Меня трясло от гнева.

Я ощутил, как еще больше уплотняюсь.

«Хватит!» – решил я. Но мне было не остановиться. Вместо того чтобы ей помочь, я опускался до уровня ее мира.

«Нет, – уговаривал я себя. – Я не стану этого делать. Я здесь, чтобы вызволить ее из этого места, а не остаться с ней тут».

Она снова от меня отвернулась, глядя через тусклое стекло, продолжая распространять вокруг себя подавленное состояние, наподобие защитной оболочки.

– Не знаю, почему бы мне просто не выставить этот дом на продажу и не уехать, – сказала она. В ее голосе опять послышался горький юмор. – Но кто его купит? – продолжала она. – Самый лучший на свете агент по продаже не сможет его продать. – Она с отвращением покачала головой. – Самый лучший на свете агент не смог бы его даже отдать даром.

Теперь она закрыла глаза, опустив голову.

– Я все время вытираю мебель, – сказала она, – но пыль вновь садится. Так сухо, очень сухо. Уже очень давно не было ни капли дождя, и я…

Она умолкла. «И это тоже», – уныло подумал я. Разумеется, такой мир мог стать частью ада, предназначенного для Энн: редкие дожди и засохшая зелень.

– Не выношу грязи и беспорядка, – произнесла она прерывающимся голосом. – Но все, что вижу вокруг, – это грязь и беспорядок.

Я опять рванулся вперед, и Джинджер изготовилась к прыжку.

– Черт возьми, разве не видите, что я лишь хочу помочь? – сказал я, повысив голос.

Энн в страхе отскочила от меня, и я ощутил сильные угрызения совести. Джинджер с ворчанием направилась ко мне, и я быстро подался назад.

– Ладно, ладно, – пробубнил я, подняв ладони перед собой.

– Джинджер, – строго произнесла Энн. Собака остановилась и взглянула на нее.

От этой неудачи мой рассудок словно оцепенел. Все мои усилия пошли прахом. Теперь вот этот промах. Я знал только, что в тот момент оказался еще дальше от Энн, чем вначале. Как ясно я теперь представлял, что имел в виду Альберт.

Этот уровень был жестокой и коварной ловушкой.

– Люди берут почитать книги и не возвращают, – продолжала Энн, словно ничего не произошло. – Пропали мои лучшие украшения. Нигде не могу их найти. Исчезла лучшая одежда.

Я уставился на нее, не имея ни малейшего представления о том, что сказать или сделать. Она опять от меня пряталась, цепляясь за подробности своего существования и не желая правильно их истолковать.

– Не знаю также, кто взял эти шахматные фигуры, – сказала она.

– Моя жена заказала для меня такой же шахматный набор, – сказал я ей. – На Рождество. Его сделал мастер по имени Александр.

Энн вздрогнула.

– Почему вы никак не оставите меня в покое?

Я потерял над собой контроль.

– Ты должна знать, зачем я здесь, – сказал я. – Ты должна знать, кто я такой.

Опять этот безумный взгляд; пелена с ее глаз спала.

– Энн, – позвал я.

Протянув руку, я до нее дотронулся.

Она задохнулась, словно мои пальцы ее обожгли. Вдруг я почувствовал, как мне в руку с силой вонзаются зубы Джинджер. Я закричал и попробовал высвободиться, но собака сильней сжала челюсти, и я протащил ее за собой по ковровому покрытию.

– Джинджер! – заорал я.

Мой крик прозвучал одновременно с криком Энн. Собака немедленно выпустила мою руку и вернулась к Энн, дрожа от волнения.

Подняв руку, я взглянул на нее. Да, боль здесь определенно существовала. И кровь. Я смотрел, как она медленно сочится из мест укусов.

«Потусторонний мир», – думал я. Это казалось насмешкой.

Нет плоти, но есть боль и кровь.

ЕСТЬ ТОЛЬКО СМЕРТЬ!

Я поднял глаза и увидел, что Энн плачет. Она шла по комнате, пошатываясь, и по ее щекам катились слезы. Я смотрел, как она повалилась на диван, прижав к глазам левую руку.

Теперь боль в руке казалась ничтожной по сравнению с накатившим на меня новым приступом отчаяния. Я снова машинально направился к Энн, но резко остановился, когда Джинджер подалась в мою сторону. Теперь в ее рычании слышался яростный хрип, говорящий о сильном возбуждении. Я поспешно отступил назад, а Энн подняла на меня глаза. На ее лице отразился ужасный гнев.

– Вы уйдете наконец? – выкрикнула она.

Я медленно отступал назад, наблюдая за Джинджер. Когда она улеглась на пол в напряженной позе, я остановился. Оглянувшись, я увидел, что стою около банкетки перед фортепиано. Попятившись назад, я медленно на нее опустился, не сводя взгляда с собаки.

– Мне нужен Крис, – рыдая, пробормотала Энн. Я уставился на нее, чувствуя себя совершенно беспомощным.

– Я хочу, чтобы он вернулся. Он нужен мне, – молвила она. – Где он? О Господи, где он?

Я судорожно сглотнул. В горле пересохло; было больно. Рука болела от укуса. Возможно, я снова был живым. Этот уровень невероятно близок к жизни. И все же страшно далек – присутствуют лишь мучительные ощущения, никаких положительных эмоций.

– Расскажите мне о нем, – услышал я собственный голос.

Не знаю, зачем я это сказал. Теперь мне приходилось напрягаться. С каждым проходящим мгновением следующее усилие давалось с трудом.

Она продолжала рыдать.

– Как он выглядел? – спросил я.

И снова я понимал, что затеваю. Не знал только, получится ли. С чего бы вдруг? Раньше не получалось.

Ознакомительная версия.


Ричард Матесон читать все книги автора по порядку

Ричард Матесон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Куда приводят мечты отзывы

Отзывы читателей о книге Куда приводят мечты, автор: Ричард Матесон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.