My-library.info
Все категории

Нагару Танигава - Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Нагару Танигава - Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского). Жанр: Научная Фантастика издательство Kadokawa Shoten Publishing Co., Ltd, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского)
Издательство:
Kadokawa Shoten Publishing Co., Ltd
ISBN:
нет данных
Год:
2003
Дата добавления:
22 август 2018
Количество просмотров:
161
Читать онлайн
Нагару Танигава - Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского)

Нагару Танигава - Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского) краткое содержание

Нагару Танигава - Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского) - описание и краткое содержание, автор Нагару Танигава, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Это не обычная история о японской школьной жизни. Кён — студент-первокурсник Северной Высшей Школы. Позади него в классе сидит умная, энергичная и отчаянно скучающая Судзумия Харухи, которую, по её словам, не интересуют «обычные люди». Ей хочется познакомиться с экстрасенсами, пришельцами, путешественниками во времени и людьми из параллельных миров. Почему именно с ними? «Потому что с ними интересней!»

Вскоре Кён вовлекается в разнообразные авантюры необычной девушки, пытающейся сделать обыденную жизнь интереснее, и обнаруживает, что окружающий мир гораздо более удивителен, чем он себе представлял. Вот только Харухи лучше об этом не знать…

Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского) читать онлайн бесплатно

Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нагару Танигава

— Похоже, наше знакомство затянется, — закончил Коидзуми, помахав мне рукой. — Увидимся после школы!

Заглянув на обеде в литературную комнату, я нашел там Нагато, как обычно читающую книгу.

— На два часа тридцать минут ты и Судзумия Харухи исчезли из этого мира.

Таковы были первые ее слова. Собственно, этим она и ограничилась, затем опустив голову и продолжив чтение.

— Книга, которую ты мне дала… Я ее читаю. Наверное, через недельку верну.

— Ясно.

Как всегда, взгляда она не подняла.

— Скажи, а сколько таких же как ты на Земле?

— Достаточно.

— А есть те, кто попытается напасть на меня, как Асакура?

— Все будет в порядке, — только сейчас Нагато подняла голову и взглянула на меня. — Я не позволю.

Разговор о библиотеке я решил не заводить.

После школы в литературной комнате я встретил Асахину, одетую, в виде исключения, в школьную форму, а не в костюм горничной. Увидев меня, она бросилась мне на шею:

— Какое счастье, я так рада, что снова вижу тебя…, - всхлипывала она у меня на груди. — Я думала, ты уже… (хлюп)… не вернешься… (хлюп)… обратно…

Тут, почувствовав, что я тоже уже готов обнять ее, Асахина обеими руками оттолкнула меня:

— Нет, нельзя. Если Судзумия-сан увидит, снова наступим на те же грабли!

— Что-то не пойму, о чем ты.

В широко раскрытых глазах Асахины стояли слезы, и я чувствовал, как вместе с этими слезами уходят в никуда и мои тревоги. Я будто родился заново. Перед этим чистым взглядом не устоял бы ни один парень.

— А почему ты сегодня не в костюме горничной?

— Он в стирке.

Тут я кое-что вспомнил и указал пальцем себе в область сердца.

— А, да, Асахина-сан, у тебя вот тут, на груди, родинка в форме звездочки.

Вытирающая слезы Асахина изменилась в лице, будто на ее глазах выстрелом из ружья убили прекрасного лебедя, улетающего в теплые края. Она отвернулась, оттянула ворот и уставилась на свою грудь. Уши ее сразу же заалели.

— К… откуда ты это знаешь?! Даже я сама ее до сих пор не замечала! Когда ты ее увидел?!

Покрасневшая до корней волос Асахина принялась колотить меня маленькими кулачками.

Меня просветила на этот счет ты из будущего. Сказать правду, что ли?

— Чем это вы тут занимаетесь?!

Стоящая в дверях Харухи, кажется, была шокирована. Кулачки Асахины замерли на полпути, а лицо ее мигом стало белым. Однако Харухи с дьявольской улыбкой мачехи, узнавшей, что ее падчерица, откусив отравленное яблоко, умерла, подняла бумажный пакет, который был у нее в руках.

— Микуру-тян! Тебе, наверное, надоел костюм горничной? Поди-ка сюда! Переодеваемся!

Молнией, словно мастер боевых искусств, Харухи очутилась перед застывшей Асахиной и схватила ее.

— Аааа!.. Кяя!.. Вааа!.. Не надо!.. — под аккомпанемент истошных воплей Асахины она принялась стягивать с нее школьную форму.

— Не дергайся! Сопротивление бесполезно. В этот раз будешь сестричкой, слышишь? Сестрой милосердия! Сейчас их вроде просто медсестрами называют? Ааа, ладно, все равно!

— Дверь закрой!

Зрелище обещало быть великолепным, но я покинул комнату и, закрыв за собой дверь, мысленно помолился. Прости меня, Асахина, но когда дверь откроется, это будет настоящее пиршество для глаз!

Да, а Нагато все там же читала свою книгу.


На этот раз я таки подал отложенное в долгий ящик заявление на регистрацию «Бригады SOS» в Школьный Совет. Мне показалось, что без хорошей взятки в регистрации «Бригаде Судзумии Харухи, основанной во имя сверхоживления мира» будет отказано, поэтому я исправил название, превратив нас в «Бригаду службы в помощь школьному совету, основанную во имя совершенствования мира (сокращенное наименование: «Бригада SOS»)», а также написал в качестве целей и задач «предоставление консультаций по любым проблемам, с которыми сталкиваются ученики и активное участие в общественных мероприятиях». Смысл этих словах я и сам не понимаю, но, думаю, сойдет. Да уж, если наш кружок одобрят, придется вешать на доску объявлений заметки об этих консультациях. Даже не знаю, что делать с теми, кто к нам придет.

«Городской Патруль По Поиску Всего Необыкновенного» под руководством Харухи продолжает свое существование, страна должна будет запомнить второй рейд. Понятно — долгожданный выходной идет коту под хвост и будет потрачен на бесцельное рысканье туда-сюда по округе. Ну что за невезуха! Асахина, Нагато и Коидзуми из-за неотложных дел прийти не смогли, во всяком случае, так они сказали, так что сейчас я дожидался Харухи у станционных турникетов в гордом одиночестве.

Не знаю, что эта троица задумала и действительно ли они так сильно заняты. Однако раз уж на то пошло, они ведь не обычные люди, так что неудивительно, если у них появились какие-нибудь срочные непонятные дела в таких местах, о которых мы и слыхом не слыхивали?

Я посмотрел на часы. До назначенного времени оставалось еще тридцать минут. Я простоял здесь уже полчаса. Иначе говоря, я прибыл сюда с часовым опережением. Не то что бы я рвался в бой, просто у «Бригады SOS» есть правило: опоздал ты или нет, но тот, кто приходит последним — платит штраф. А нас сегодня будет только двое.

Я оторвал взгляд от часов и увидел вдалеке приближающуюся знакомую фигуру. Разумеется, Харухи и подумать не могла, что если придет на полчаса раньше срока, то уже застанет меня. Она будто в изумлении остановилась, а затем снова недовольно зашагала в мою сторону. Не знаю уж, был ли ее хмурый взгляд связан с тем, что число патрульных настолько сократилось, или, может, с тем, что не получилось прийти раньше меня. Надо потом осторожно спросить — когда будем пировать в кафе за счет Харухи.

Вообще-то, я хочу обсудить с ней множество вещей: планы «Бригады SOS» на ближайшее будущее, выбор костюмов для Асахины, разговоры в классе и с другими одноклассниками, а не только со мной, толкования сновидений по Фрейду…

И я уже знаю, с чего начать разговор.

Итак, сначала мы поговорим о пришельцах, путешественниках во времени и экстрасенсах!

От автора

Иногда я задумываюсь — быть может, количество слов, которые человек напишет за свою жизнь, определяется при рождении? Если это так, то чем больше пишешь, тем быстрее расходуешь свой запас и однажды дойдешь до того момента, когда совсем ничего не сможешь написать. Может, то, что никто и не думает писать по 300 страниц в день по 400 слов на странице, на самом деле является правильным решением? Сами посудите — если выдавать по 120 тысяч слов за день, то, печатай даже по слову в секунду, на это потребуется тридцать три часа, так что вряд ли это возможно. Может, и есть на свете человек, который на это способен, но мне об этом ничего не известно.


Нагару Танигава читать все книги автора по порядку

Нагару Танигава - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского) отзывы

Отзывы читателей о книге Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского), автор: Нагару Танигава. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.