My-library.info
Все категории

Элизабет Бойе - Ученик ведьмы (Легенды Скарпсея - 1)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Элизабет Бойе - Ученик ведьмы (Легенды Скарпсея - 1). Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Ученик ведьмы (Легенды Скарпсея - 1)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
18 август 2018
Количество просмотров:
213
Читать онлайн
Элизабет Бойе - Ученик ведьмы (Легенды Скарпсея - 1)

Элизабет Бойе - Ученик ведьмы (Легенды Скарпсея - 1) краткое содержание

Элизабет Бойе - Ученик ведьмы (Легенды Скарпсея - 1) - описание и краткое содержание, автор Элизабет Бойе, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Ученик ведьмы (Легенды Скарпсея - 1) читать онлайн бесплатно

Ученик ведьмы (Легенды Скарпсея - 1) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Бойе

Грус в ответ захихикал:

- Кто сказал, что нельзя приставить старую голову на молодые плечи - или наоборот? А еще лучше - по одной голове в каждом кармане, верно, скиплинг?

Ивар уже настолько собрался с силами, что отважился сорваться с места и опрометью добежать до старой башни. Позади хихиканье Груса сорвалось на визг.

- Заткнись, Грус, не то подарю тебя огненным магам вместо дверного молотка, - велел Лоример. - Видишь ты, куда забилась эта крыса?

- Прячется за старой башней. На твоем месте, Лоример, я бы поостерегся. Здесь было совершено немало страшных убийств, и, если повезет, ты будешь следующей жертвой.

Лоример зашагал вперед, не глядя по сторонам. Ивар как можно бесшумнее крался вдоль башни, сжимая в руке кинжал Бирны. Узкая полуразрушенная лестница тянулась вверх, прилепившись к внешней стене - шириной не больше шага. Надеясь, что она не обрушится и не погребет под собой его и половину башни, Ивар повыше вскарабкался по лестнице и скорчился на выщербленном парапете, наполовину скрытый горкой разрушенного камня и известки.

Мерные шаги Лоримера прозвучали внизу.

- Его здесь нет, лживый ты кусок падали! - прорычал чародей.- Если он удрал, Грус, я затопчу тебя в болото.

Лоример сунул меч в ножны и наклонился, разглядывая землю при слабом свете навершья посоха. Грус что-то насмешливо и огорченно бормотал.

- Он здесь, я знаю, что он здесь,- не унимался он. - Не может скиплинг подняться в небо и улететь...

В этот миг Лоример понял, куда делся Ивар. На миг его глаза встретились со взглядом Ивара... а потом юноша взвился в воздух и всей тяжестью обрушился на Лоримера, обеими ногами ударив его в грудь. Они рухнули, сплетясь в клубок, под ругань и верещание Груса. Ивар наугад ударил кинжалом Бирны и в ответ услышал дикий, душераздирающий крик. Кинжал вырвался из его руки и отлетел прочь, а сам Ивар поспешно отпрянул. Прячась за башней, он едва увернулся от пущенной наугад ледяной молнии - лишь трава и камни заиндевели. Еще две молнии полетели так же наугад, в разных направлениях, словно стремясь нагнать беглеца. Затем Ивар услышал причитания Груса и голос Лоримера, бормочущего проклятия.

- Я ослеп,- простонал чародей, неуверенно ковыляя по камням туда, откуда доносился голос Груса.- Щенок выбил мне глаз, а второй совершенно залит кровью. Видишь ты его? Я прикончу его молниями, и Хель побери проклятый меч! Отзовись, Грус! Подай голос, не то я тебе уши отрежу!

- Я здесь, на берегу ручья, у самой воды,- отвечал Грус.- Ужасно холодно, и плавать я не умею. Если ты мне не поможешь, я утону. - Его речь прервалась рыдающим бормотанием.

- Будь проклят скиплинг! Будь проклят самый день, когда он родился! Лоример побрел в другом направлении, стирая с лица черные сгустки крови. Услышав какой-то звук, он резко обернулся и метнул ледяную молнию в дальний конец долины.

- Грус, ты должен служить мне глазами, пока не остановится кровь. Грус! Ты все еще здесь?

- Бульк... пока,- отозвался Грус.- Возьми больше влево. Не наткнись на камни... слышишь меня? Осторожно, ты едва не свалился в воду.

Пока Лоример плескался в воде рядом с Грусом, изрыгая стоны и проклятия, Ивар тихонько выбрался из своего укрытия за башней. Большими осторожными шагами он двинулся к южному концу долины.

- Вот ты где! - вскричал Лоример, и Ивар побежал. - Грус, я слышу его! Быстро глянь, куда он бежит, и я достану его молнией!

- Мне трудно смотреть вверх! - прохныкал Грус.- Вот... вот он бежит! Прямо на юг! Бей!

Ивар спрыгнул в расселину, и ледяная молния пролетела над ним. Скорчась. за валуном, он терпеливо выжидал, пока Лоримеру надоест осыпать окрестности ледяными молниями, и от души надеялся, что чародей ни разу не попадет в цель.

Глава 14

Гизур, неутомимо изучавший карты, оторвался вдруг от своего занятия. Альвы клевали носом у огня - все, кроме Эйли-фира и Скапти, который, не в пример прошлому, теперь всегда был начеку. В следующий миг Скапти взглянул на Гизура, и один и тот же вопрос вырвался у них:

- Где Ивар?

Оба вскочили. Скапти уронил кружку с чаем, который и так уже остыл, и окатил Флоси.

- Что ты натворил! - взревел тот.- Это был когда-то такой добротный плащ!

- Он пошел привязать коней,- проговорил Скапти. - Но это было давно. Слишком давно!

- Может, он заблудился в темноте,- предположил Финнвард, окинув боязливым взором стену мрака, подступавшую к самому огню.

- Надо бы глянуть.- Гизур подхватил свой посох и бросился в темноту; за ним по пятам следовали Эйлифир и Скапти. Флоси увязался за ними, проклиная всех на свете скиплингов за умение причинять сплошные неприятности. Финнвард опасливо пододвинулся поближе к костру, а Эгиль налил себе еще чаю.

- Хорошо бы они его нашли,- пробормотал Финнвард.- Только, боюсь, вряд ли. А он был такой славный, уступчивый и никогда не грубил мне. Никогда я не пойму, какая лихая тварь: тролль, гном, ведьма или...- Он осекся со сдавленным вскриком - из темноты к костру вылетел Флоси.

- Лошади тоже пропали! - торжествующе выдохнул он. - Хватайтесь за оружие, вы, олухи! Я так и ждал чего-то подобного! Скиплингам нельзя доверять. Он конокрад, или пусть меня повесят на первом же дереве! - Флоси ничем не рисковал - во всем Скарпсее едва набралось бы с полдюжины деревьев, подходящих для этой цели.

Эгиль даже не шевельнулся.

- Может, я и тугодум, - проговорил он, склонив голову к плечу, - но я ни на минуту не поверю, чтобы Ивар прихватил лошадей и скрылся. Без припасов, оружия, карт? Спроси меня, Флоси, и я отвечу, что мозгов у тебя не больше, чем у клопа.

- А я и не спрошу! - огрызнулся Флоси, с нарочито нетерпеливым и презрительным видом роясь в своем мешке.

- Никто по доброй воле не увел бы этаких кляч,- заметил Финнвард.- Если их и вправду украли, то как бы воры не причинили вреда Ивару.

- Что за глупости! - с сердцем отозвался Флоси.

В суету и пререкания ворвался Гизур и повелительно вскинул руку, призывая к молчанию:

- Ну-ка, уймитесь! Нам надо посовещаться, и я скажу вам, что стряслось. Похоже на то, что наши славные дряхлые клячи не кто иные, как троица альвконуров из подворья Нидбьёрг, принявшая свою фюльгью.

Финнвард ахнул и огляделся в поисках мягкого местечка, чтобы свалиться в обморок.

- А мы-то ехали на них верхом, точно на обычных лошадях! И подумать только, ведь я гладил их по носу, чесал за ушами и нашептывал всякую ласковую чепуху. Что они теперь подумают о таких вольностях! Я помру на месте, если еще раз столкнусь с ними лицом к лицу.

- Финнвард, уймись! - сурово обрезал его Скапти.- Сейчас это не важно.

- Я видел, - продолжал Гизур, - множество следов, не лошадиных, но и не принадлежащих Ивару. Нашел я также в одном месте облако сверхъестественного холода, точно там произнесли черное заклинание и его испарения все еще оскверняют воздух. Случилось это не больше чем час назад. Судя по следам, ведьмы увели Ивара на юго-восток, к Йотунсгарду, вернее, увезли на спине нашей приятельницы Полоски - у нее следы явно поменьше, и на копыте левой задней ноги трещина. Примерно через полсотни ярдов от места засады следы исчезают, кроме самых мелких, распознать которые под силу только очень искусному магу.


Элизабет Бойе читать все книги автора по порядку

Элизабет Бойе - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Ученик ведьмы (Легенды Скарпсея - 1) отзывы

Отзывы читателей о книге Ученик ведьмы (Легенды Скарпсея - 1), автор: Элизабет Бойе. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.