— Представь себе, есть одна гипотеза. Только- не пытай меня. Сейчас все равно ничего не скажу, — хитро улыбнулся Шерли.
— Тогда какого черта я взял тебя сюда?
— Не беспокойся, свой вояж я постараюсь окупить.
Шерли вдруг остановился, уставившись на заснеженную вершину, нависшую над северной стороной ледника. Солнце, повисшее в ясном небе на полпути к зениту прямо напротив ледяного обрыва, ослепительно освещало ее обширные склоны. Несмотря на почти километровое расстояние, там было заметно какое-то движение. То в одном, то в другом месте склона узкими, извивающимися змеями струились снежные потоки.
— Надо предупредить людей внизу. Пусть собираются. Снег может поползти, — не оборачиваясь, тихо сказал Шерли.
Саймонс глянул, поспешно вынул из бокового кармана куртки блестящую черную коробочку:
— Говорит первый. Все слушайте меня. Немедленно собираться в одном месте, ближе к южной стороне стены. Есть угроза лавины.
Потом он повернулся к вертолетам.
— Третий, запускайте двигатели. Возьмете всех на борт и подниметесь сюда.
«О’кей, сэр!» — прохрипел в ответ приемник. Через минуту один из вертолетов легко оторвался от льда и на небольшой высоте пронесся над ними в сторону обрыва. Долетев до него, он резко нырнул вниз и исчез за краем оборванного ледяного поля.
— Ричи, а почему лавина не может пойти и со стороны южной вершины? — вдруг спохватился Саймоне, еще не успев спрятать передатчик.
Не ожидая ответа, он повернул бинокль туда.
— Точно, там снег движется еще заметнее. Он опять поднес передатчик ко рту:
— Прежнее распоряжение отменяется. Всем собраться к центру стены. Третий, снижайтесь напротив центра стены. Поторапливайтесь.
Шерли озабоченно смотрел то на часы, то на Солнце. Очевидно, что-то вычислял в уме. Казалось, угроза лавины уже перестала его трогать.
— Не нравится мне, что ты направил вертолет к центральной части стены, — вдруг сказал он.
Саймонсом опять начало овладевать раздражение:
— Говори яснее. Сейчас не время для игры в прятки.
— Этого не надо было делать хотя бы потому, что приблизительно в том месте и погиб большой вертолет. — И, посмотрев еще раз на часы, Шерли добавил: — И время приближается к часу катастрофы.
— Но не оставлять же мне людей под лавиной… В этот момент черная коробочка в руке Саймонса хрипло затрещала:
— Я третий, я третий. Сэр, ребята из ФБР просят посадить машину на несколько минут. Хотят поднять на борт кое-что из своих находок. Они отыскали неплохую площадку. Жду вашего распоряжения.
Саймонс в отчаянии посмотрел на друга:
— Какие могут быть посадки под самым носом у лавины? Они с ума сошли!
— Дай им десять минут, если площадка устраивает пилота. Останки вертолета могут исчезнуть под лавиной навсегда, унеся с собой разгадку его гибели. Тогда в этом обвинят тебя.
Опять в руках Саймонса блеснула черная коробочка:
— Третий, я первый. Разрешаю посадку не более чем на десять минут. Время отсчитываю через две минуты. Жду сообщения о взлете.
Шерли тихо сказал:
— При вылете оттуда разреши мне координировать курс вертолета.
Саймонс недоуменно посмотрел на него.
— Не сердись. Я еще сам не уверен в своих догадках.
Саймонс только пожал плечами.
За три минуты до обусловленного времени вертолет снова вызвал «первого»:
— Сэр, у нас неприятность. Неполадки в системе зажигания двигателей вертикального взлета. Ждем распоряжений.
У Саймонса екнуло там, где находится сердце. Вот она — реальная опасность. Если через минуту там, внизу, люди останутся под лавиной, это будет на его совести.
— Третий, понял вас. Попробуйте подняться на винте.
— Сэр, при таком разрежении, как здесь, силы винта хватит только на то, чтобы опрокинуть машину.
— Пусть все находятся на борту. Сейчас к вам спустится второй вертолет и снимет всех по трапу. Пока продолжайте разбираться в ваших неполадках.
— Есть, сэр.
Саймонс повернулся в сторону стоящего на леднике второго вертолета. В этот момент Шерли взял его за локоть.
— Разреши мне лететь с ним.
— Ричи, у него и без тебя будет порядочная перегрузка. Зачем тебе это?
— Буду показывать наиболее безопасный путь. Иначе люди, избежав лавины, могут погибнуть от другого…
— В конце концов, ты скажешь мне, в чем дело или нет?! Не забывай, здесь за все отвечаю я!
— Возможно, мои опасения не оправдаются. Давай — сейчас не тратить время на объяснения. В вертолете же я буду делать все, чтобы предотвратить малейшую возможность повторения катастрофы.
Саймонс в нетерпении махнул рукой:
— Делай что хочешь.
Передавая распоряжения второму вертолету, Саймонс краем глаза видел, как Шерли, спотыкаясь и скользя, добежал до него и, как только он исчез в фюзеляже, из-под вертолета поднялся снежный вихрь. Машина уже оторвалась от льда, когда черная коробочка ответила Саймонсу:
— Все будет сделано, сэр.
Вертолет, набирая высоту, промчался над Саймонсом и, долетев до обрыва, вдруг круто повернул и полетел вдоль него, в сторону склона южной вершины.
— Второй, куда вас черт несет? Сейчас не время для прогулок.
— Сэр, тут мистер Шерли. Я лечу по его указанию…
Саймонс закусил губу, но через секунду ответил:
— Хорошо. Продолжайте следовать его указаниям.
Он следил за ними, пока вертолет не превратился в пчелку. У самого снежного склона пчелка начала опускаться и скоро исчезла под ледником. Слышался только далекий рокот двигателя.
Саймонс остался на леднике один. Задача, поставленная перед ним, отошла на второй план. Сейчас надо спасать людей, остальное неважно. Пусть боссу другие стряпают доклад, какой ему по душе… Правда, Ричард держит в уме что-то, но это что-то настолько туманно, что, как видно, нечем и делиться. Если сегодня все благополучно доберутся до Катманду, он тут же телеграфирует боссу, что умывает руки…
— Третий, я первый. Как у вас дела? Есть надежда оторваться от земли?
— Сэр, у нас ничего не получается. Второй уже подлетает к нам. Непонятно только, почему он летит по такому непостижимому кругу.
— Это вас не касается. Как только он подлетит, всем эвакуироваться на него. Ничего с собой не брать… Второй, что делается на склоне?
— Я второй. Сэр, снег там как будто дышит. В любую минуту может поехать. Мы уже у цели.
— Никаких лишних операций. Садиться запрещаю. Возьмите всех на борт и уходите скорее по курсу мистера Шерли.
— Есть, сэр!
Саймонс осторожно зашагал к обрыву. Но метрах в двадцати пяти от него остановился. Дальше крутизна ската резко увеличивалась — его могло понести вниз. Отсюда все равно не видно, что там делается. Только хорошо слышимый ровный рокот мотора немного успокаивал его.