Экран вдруг засветился, и грубое лицо темноволосого мужчины с глазами альбиноса появилось перед ним. Его улыбка была скорее улыбкой облегчения, чем радости.
— Я — Эдвин Теддерс, — сказал он. — Рад, что, наконец-то, вы отозвались, мистер Зингер. Можете прийти прямо сейчас?
— Могу, — он взглянул на сверкающую кабину слева. — А в чем дело?
— Расскажу при встрече. Пожалуйста, поверните трип-бокс в другую сторону. Это важно, мистер Зингер.
— Ладно. Приду.
Он подошел к своему трип-боксу и включил его. На мгновение раздался слабый звук. Зоны цветов переместились внутри рукояток.
— Готово, — сказал он, вступив в аппарат.
Посмотрев вниз, он увидел, как его ноги превращаются в туман. В какой-то миг в мире все перемешалось.
Потом мысли снова прояснились. Он стоял в похожем аппарате. Подняв голову, увидел большую комнату в старом стиле — темные панельные стены, массивные кожаные кресла, китайский ковер, стеллажи, набитые книгами, драпировки, в камине горели настоящие дрова. Два человека стояли лицом к нему. Теддерс и равнодушный блондин; голос его походил на голос человека, с которым он заговорил в первый раз.
— Это — Марк Брэндс, мой секретарь, — пояснил Теддерс, когда тот, взглянув на него, спустился вниз.
Теддерс небрежно нажал на его ладонь, предпочитая такое рукопожатие старинному приветствию людей. И показал жестом на кресла:
— Прошу, мистер Зингер.
— Зовите меня Билли.
— Хорошо, Билли. Хотите выпить?
— Благодарю.
— У меня превосходный бренди.
— Прекрасно.
Теддерс взглянул на приблизившегося Брэндса, тот сразу подошел к серванту и налил два стакана.
— Ранняя весна, — заметил Теддерс.
Билли кивнул, взяв стакан.
— У вас замечательная профессия. И замораживание, и передвижение во времени сохранили вас, пока это выгодно медицине. Вы — настоящий старый путешественник во времени, но вы не выглядите на свой возраст.
Билли глотнул бренди.
— Неплохая вещь, — бросил он.
— Да. Настоящее виноградное. Много ли следопытов собралось в эти дни?
— Не знаю.
— Здесь есть и другие, но вы — лучший… Старая школа.
Билли хмыкнул.
— Что вам нужно? — поинтересовался он.
Теддерс тоже хмыкнул.
— Ничего плохого, — ответил он.
— Кого надо выследить?
— Точно не знаю.
— Тогда в чем дело?
— Не знаю, как начать…
Билли выглянул в окно на залитую луной лужайку. Чуть подальше, у высокой стены пейзаж менялся.
— Я — помощник генерального секретаря Уолфорда, — начал, наконец, Теддерс. — Он тут, наверху, и там же стрэджианский посол и консул Стэнго и Богарти. Вы знаете что-нибудь о стрэджианах?
— Встречался с ними несколько раз здесь и там, в другом месте.
— Какое они на вас произвели впечатление?
Билли пожал плечами:
— Высокие, сильные, умные… А что вас интересует?
— Хотели бы вы одного такого врага?
— Нет.
— Почему?
— Он может быть слишком опасен.
— Каким образом?
— Их трудно удержать. Они меняют облик, могут мысленно контролировать свои тела, смещать свои органы. Они могут…
— Проходить сквозь стены?
Билли покачал головой:
— Не знаю, только слышал, как об этом говорили, но сам…
— Все это так. Они натренировали саморегуляцию, развили такую способность кое у кого. Для подобной тренировки нужны годы, да и то не у каждого получится. Но им удается.
— Тогда вы знаете об этом больше меня.
— Выходит, что так.
— Тогда зачем обратились ко мне?
— Одна из них держит путь сюда.
Билли снова пожал плечами:
— Здесь их несколько тысяч. Нужны годы поисков.
Теддерс отпил из своего стакана:
— Они все обыкновенные. Но я знаю, что одна из них специально тренирована.
— Ну и что?
— Она собирается убить генерального секретаря.
Билли поперхнулся бренди.
— Хорошо, что вы поняли, в чем дело, — наконец выговорил он, — можно позаботиться о безопасности людей.
— Не так уж и хорошо.
Во время беседы Теддерс пытался поймать его взгляд. Наконец ему это удалось, и он понял, что собеседник сомневается.
— Почему?
— Они заключают сделку с агентами-стрэджианами, — сказал он. — Она может быть полезна многим из них.
Билли покачал головой:
— Не понимаю, зачем вы мне-то это говорите.
— Компьютер назвал ваше имя.
— В ответ на что?
— Мы спросили, кто бы мог ее остановить.
Билли кончил пить и отодвинул стакан:
— Тогда вам нужен новый программист или что-то в этом роде. Здесь нужны люди, больше знающие об опытах стрэджиан, чем я.
— Вы специалист по преследованиям и захватам экзотических существ, много лет своей жизни вы занимались этим. Без вашей практики Институт Межзвездной Жизни, как без рук. Вы…
Билли замахал руками.
— Хватит, — попросил он. — Чужеземка, вы говорите, разумное существо. Я же многие годы своей жизни провел, выслеживая животных; некоторые из них коварны, хитры, но на то они и животные, что не обладают даром предвидения.
Кот…
— …я не вижу, чтобы мой опыт пригодился в этой ситуации, — сделал он вывод.
Теддерс кивнул.
— Может, да, а может, и нет, — наконец сказал он. — Но в подобном деле должна быть полная уверенность в успехе. Хотите поговорить со стрэджианами, если они придут сюда? Они, вероятно, смогут нарисовать вам более ясную картину, чем я.
— Конечно. Было бы хорошо.
Теддерс допил свой стакан и встал:
— Можно устроить встречу с любым?
— Ладно.
Он подзарядил аккумуляторы. Потом:
— Я вернусь через несколько минут, — сказал Теддерс, шагнул вправо и исчез.
Билли поставил стакан и встал. Походил по комнате, рассматривая надписи на стеллажах, потрогал кожаные тома, понюхал воздух. Смешанный с запахом старой кожи, слабый, слегка едкий запах, слышанный им раньше, повеял на него, запах встречавшихся ему раньше стрэджиан. Они, видимо, побывали здесь, решил он, и может быть совсем недавно: запах выдавал их присутствие. Он запомнил их как гуманоидов двухметрового роста, темная кожа прикрывала их серебристые лица, шею, грудь; плоскоголовые существа с тонкой талией, широкоплечие с воротниками, похожими на колючие отростки, которые служили звуковыми датчиками. У них были маленькие, пронзительные, злые глаза, обычно зеленые, но иногда цвета корицы или янтаря; безволосые, грациозные, гибкие, точно насекомые, они бесшумно двигались и говорили на языке, чем-то напоминающем греческий, который он плохо понимал.
Речь отделяет их от животных, решил он, но только ли это?