Корабль неподвижно висел в пустоте космического пространства, а к нему слетались маленькие шлюпки — это покидали планету прожорливые туристы, каждый год налетающие сюда и пожирающие икру вантахини.
Шлюпка аккуратно заплыла в маленький шлюз на одну машину, диафрагма входного порта закрылась. Помещение наполнилось воздухом, и машина подняла прозрачный верх. Открылась передняя дверь, и в тесное помещение шлюза вбежала ливрейная прислуга. Стонущих от обжорства ксеноидов стали осторожно вынимать из их гнёзд, укладывать в шикарные тележки и увозить в каюты. Человекообразные вышли сами, остался только пилот и черепах, которого тоже уложили на каталочку.
— Не желаете поработать в фирме инструкторами? — спросил пилот через переводчика. — Неплохая зарплата, бесплатное питание, плюс премиальные.
Это оказалось очень заманчиво — ведь всё равно они находятся в отпуске и должны скитаться, нигде подолгу не задерживаясь.
— А что? — рассудительно ответил осёл. — Я тоже очень способный к языкам. Могу работать переводчиком.
Пилот одобрил такое настроение и повёл их коридорами к главному менеджеру туристического корабля.
Открылась зрачковая диафрагма, пропуская посетителей, и все трое вошли в помещение, у дальней стены которого стоял стол, а за столом сидел бритый человек в фуражке.
— Вот они, шеф. — сказал пилот и вместе со своей тележкой проехал дальше, к столу.
— Вижу. — ответил человек за столом. — Доказательства собрал?
— Вот снимки. — ответил служащий, с лица которого исчезла добродушная улыбка. — Жрали икру, всё задокументировано.
— Так, так, значит, браконьеры? — прищурившись, спросил лысый. — Как попали на планету?
— Я думаю, они там давно торчали. — снова вступил пилот. — У них даже нет средства передвижения. Наверняка истребляли цикларуса.
— Этот явно гуманоид. — рассуждал чиновник, сравнивая физиономию застывшего от изумления Ньоро с его изображением на снимке. — А это непарнокопытное, млекопитающее, вид неизвестен. Он разумен?
— Изъясняется. — кратко отвечал пилот.
— Простите, в чём это нас обвиняют?! — возмутился Цицерон. — Это мы-то браконьеры?!
— Конечно. — ответил чиновник. Смотрите сами — все доказательства вашего преступления.
На стене позади стола высветилось крупное изображение: осёл и Заннат с бутербродами во ртах, с хлеба явственно стекает зелёная икра. И больше никого вокруг, словно они не вместе с компанией снимались.
— Это фотомонтаж! — заявил Заннат, ошеломлённый таким коварством.
— Как вы попали на планету? — начал допрос чиновник. — Где ваш корабль?
— Мы путешествуем без корабля. — со сладкой улыбкой ответил Цицерон. — Мы от внешнегалактической комиссии присланы для расследования дела о хищении икры вантахини, называемой также цикларусом. Ваша компания наносит колонии королевской вантахини ущерб, оскорбляя также и религиозные чувства благородных самок.
— Подтвердите ваши полномочия. — так же сахарно заулыбался чиновник, переглядываясь с пилотом.
— Покажите вашу лицензию. — потребовал осёл.
— Мой милый, она перед вами. — указал менеджер на стену, где действительно висела в рамке какая-то бумага.
Осёл, решительно стуча копытами, направился к ней, но подойти ближе не удалось — он налетел на какую-то невидимую преграду.
— Какая жалость. — удивлённо поднял безволосые брови чиновник. — Поле преграждает путь. Придётся вам, друзья, сначала посидеть в камере, а потом уж ваше дело расследуют в прокуратуре Галактической Федерации.
— Да? — спросил Заннат. — А отчего нам стулья не предоставили, или мы уже всех прав лишились?
В помещении внезапно возникли два кресла, в одно из них небрежно упал Заннат, а во второе запрыгнул осёл.
— Итак. — сурово сказал он. — От имени сверхгалактической комиссии я обвиняю вас в незаконном расхищении икры вантахини и нарушении естественного биоценоза планеты Лагуна. Как полномочный инспектор я предлагаю вам чистосердечно признаться в злонамеренном деянии и тогда, быть может, вам снизят тюремный срок от полутора тысяч лет до тысячи.
— Может, проще выкинуть их в космос и забыть об инциденте? — рассуждал чиновник, нисколько не удивлённый возникновением из ничего двух кресел.
— Тогда плакала наша премия. — встревожился пилот.
— И моя! — квакнул переводчик.
— Поздно. — отрубил осёл. — Я уже транслирую этот разговор на всю галактическую систему связи. Вам не удастся избежать ответственности.
— Я всё-таки лучше выкину их в космос. — слегка поморщившись, сказал чиновник и потянулся к клавиатуре на столе.
— Заннат, дай мне немного Силы, я устрою им разнос. — яростно заговорил не в шутку разозлившийся Цицерон.
— Ты же знаешь, зачем нам нужна Сила. — укоризненно ответил Ньоро. — Я не могу её тратить просто так, на каких-то мелких браконьеров.
— Это святое дело. — настаивал осёл. — Всего-то надо самую малость. Я сделаю так, что икра им не пойдёт впрок.
На второй половине помещения раздался хохот — чиновник, пилот и переводчик ржали над бродягами, которые вздумали изображать из себя важных персон.
— Нет, я всё-таки выкину их в космос. — утирая слёзы, проговорил лысый и снова потянулся к кнопке.
— Заннат, мы сейчас вылетим в безвоздушное пространство. — предупредил осёл. — А мёртвому телу Сила ни к чему.
— Вот ты и врёшь. — не согласился Заннат. — Сила говорит мне, что со мной во всяком случае ничего не случится — Живая Энергия не позволит мне погибнуть. А ты, если хочешь, становись мороженой ослятиной.
— Ты мне друг или что?! — возмутился Цицерон.
— А ты не пытайся мной манипулировать. — парировал Ньоро. — Я здесь главный.
— Ну ты и молоток. — уважительно отозвался Цицерон. — Я думал, ты бесхребетный тип, умеющий только подчиняться приказам. Вон как тобой Моррис командовал!
— Эй, хомо, так ты здесь главный, а вовсе не этот непарнокопытный нахал? — снова расхохотался менеджер.
— Если я умру, ты никогда не попадёшь в те чудесные миры, которые я знаю. — буркнул осёл.
— Зачем так печально, друг мой? — обнял его Заннат. — Ну, что ты хотел с ними сделать? Учти, убийство мне претит.
— Не скажу. — обиделся Цицерон. — Ты мне не доверяешь. А мне надо всего чуть-чуть Живой Энергии, ты даже на стулья больше потратил.
— Э, погодите-ка, — насторожился чиновник. — О чём это вы говорите? Живая Энергия? Вы кто такие?
— Слышал о додонской расе, чувак? — небрежно отозвался Цицерон. — Так вот, мы как раз от этой конторы.