- Я тоже так думаю,- сказал Флеш, сердито наблюдая за Дейл.- Но кто же это тогда? И что все это значит?
- Я уверен, что все это люди "Транс Федерации". Но я, честно говоря, не ожидал, что они так быстро предпримут такие решительные действия.
Зарков выглядел смущенным.
- Я все объясню, когда мы уберемся отсюда.
Флеш кивнул.
- Вы не хотите убедить Дейл отправиться домой?
Зарков лишь сердито покачал головой и усмехнулся:
- Она только что закончила работу по компьютерной психологии. Лучшую в этой области. Она может нам понадобиться.
- Надеюсь, что она не очень будет нам мешать,пробурчал Флеш. Несмотря на это, где-то в глубине души он был рад, что она едет вместе с ними.
Они быстро загрузили ящики, которые привез с собой Зарков, тщательно проверили, не был ли поврежден корпус корабля, и стартовали, взяв курс в соответствии с картой, которая была у ученого.
Флеш сидел в левом кресле и наблюдал за показаниями на экране навигационного пульта. Зарков сидел справа и скармливал Охранительнице данные о "Доброй Надежде", а Дейл, все еще в ярости, сидела молча, пристегнувшись к противоперегрузочному креслу позади них.
Они вышли на орбиту в пятистах километрах над берегом Австралии. Зарков передал короткое сообщение на базу Омаха, где описал происшествие в терминале космопорта обеспокоенному генералу Баренсу, ответственному за операцию.
- Вы объяснили ситуацию полковнику Гордону? - спросил генерал.
- Сейчас я это сделаю,- сказал Зарков.- Я думаю, намерения "Транс Фед" теперь ясны вам.
- Да,- горько подтвердил генерал. Он отвернулся от камеры и что-то негромко сказал кому-то, находящемуся вне поля обзора телекамеры. И тут же обернулся.Проклятье, мы ничего не можем поделать с этим. Ничего, пока у нас не будет конкретных доказательств. Министр Хольсен здесь, у меня, и он просит соблюдать особенную осторожность. "Транс Фед" выслала команду наблюдателей. Они должны наблюдать за тем, что они называют "вложением ее капитала". Если мы будем открыто враждовать с людьми "Транс Федерации", то окажемся в весьма затруднительном положении.
Флеш передвинул рычажок так, чтобы видеть беседующих. Картинка на экране видеофона Барнеса разделилась на две половинки.
- Можете ли вы мне сказать, каким краем эта история касается меня? спросил Флеш генерала.
Барнес удивленно посмотрел на него.
- Я предоставил информировать вас доктору Заркову, полковник. Но мои инструкции действительны и для вас. Будьте осторожны. В данной ситуации мы никому не должны наступать на мозоли.
- Почему? - хмыкнул Флеш. Политика не была его делом.
- Потому, что так звучит приказ для вас, полковник,- проревел генерал, подчеркивая звание Флеша.- В данное время у "Транс Фед" есть вполне законные притязания на "Добрую Надежду". Мы же...- он отвлекся.- Что, черт побери, все же там произошло...
Флеш услышал злорадное хихиканье из кресла позади него.
- Да, сэр,- твердо сказал он, пожал плечами и снова переключил экран на Заркова.
Зарков тут же закончил разговор. Несколько мгновений он смотрел на навигационный пульт, потом повернулся в своем кресле, чтобы взглянуть на Флеша.
- У нас есть еще минут пять, пока мы не подошли к "Доброй Надежде". Итак, я коротко изложу вам суть дела. Позднее вы сможете посмотреть ленты, которые я захватил с собой. У меня есть также строительные чертежи "Доброй Надежды"; их откопали в Центральном Историческом архиве, хотя сохранилось не так-то и много.
- "Добрая Надежда" - это какой-то допотопный корабль? Корабль, на который претендует "Транс Фед"?
Зарков кивнул:
- Это исследовательский корабль, покинувший околоземную орбиту двести лет назад.
Флеш присвистнул и взглянул на экран, который автоматически затемнился, когда корабль повернулся к слепящему свету Солнца.
- У него атомный двигатель. Никаких генераторов антигравитации. Никакой Охранительницы. И криогенные анабиозные камеры.
- Совершенно верно, Флеш.
- А теперь он вернулся. Что с экипажем и пассажирами?
- Грузовик "Транс Федерации" на обратном пути с Бета Кита принял их автоматический сигнал бедствия. Экипаж грузовика произвел маневр сближения и попытался установить с ними контакт, но не получил никакого ответа. Когда они поняли, что это очень старый корабль и на борту, по-видимому, нет ничего живого или никого бодрствующего, они взяли его на буксир.
- Станция Ганимеда отправила его в гиперпункт "Плутон", конфисковала и переправила его на земную орбиту, поставив на карантин.
- Верно. А теперь "Транс Федерация" хочет снова заиметь его.
- Почему? - озадаченно спросил Флеш.- Я ожидал, что "Федерация" просто хочет получить вознаграждение за буксировку и другие хлопоты. Ведь на этом она может заработать чертовски много денег, много больше, чем при обычном спасении судна. И почему же тогда эти люди пытались убить меня?
- Разве вы этого не понимаете? - вопросом на вопрос ответил Зарков.
- Атомные двигатели не могут быть очень ценными. А если на корабле нет никакого груза...- Флеш осекся, увидев странное выражение лица Заркова.
- Спасение, буксировка - все это ерунда, Флеш,мягко сказал Зарков.Старый металл.
- Действительно, это же смешно,- подхватил Флеш.
- Только не в случае с этим кораблем. Длина его ребра более трех километров, а масса более ста миллионов тонн.
Флеш некоторое время смотрел на своего старого учителя, прежде чем заметил, что его собственный рот широко открыт.
- Боже мой,- простонал он. Потом покачал головой.- А что с экипажем и пассажирами?
- Двести лет назад на "Доброй Надежде" отправились сто пятьдесят восемь человек. Зондирование показало биологическую массу, примерно соответствующую этому количеству людей. Они должны находиться в состоянии анабиоза, как это и задумывалось тогда.
- В таком случае вопрос собственности, который так волнует "Транс Фед", не имеет никакого смысла. Экипаж и пассажиры являются владельцами этого корабля, так же, как это обстоит и с другими исследовательскими кораблями. Это соответствует решениям правительства в подобных ситуациях. Оно не ожидало, что этот корабль когда-нибудь вернется и поэтому как бы передало его экипажу.
- Весьма вероятно, что они все мертвы,- заметил Зарков.
- И какова же эта вероятность? - спросил Флеш.
Он почуствовал, как холодок пробежал у него по спине.
- Может быть, на борту никого нет. Поэтому меня и вызвали. Мне сказали, что у Федерации нет техника, который смог бы разобраться в столь сложной механике и электронике, как на "Доброй Надежде". С тех пор как биоэлектроника и магнетроника стали обычным делом, электроника превратилась в забытое искусство. Это стало такой же сложной задачей, как, например, изготовление каменного топора для техников "Доброй Надежды". Они-то обучались электронике. И, конечно, перепортили бы груду камней, прежде чем им удалось бы изготовить топор, не уступающий изделиям дикарей. Если бы вообще удалось.