Он наклонился еще ниже и бережно поцеловал ее в мокрые и соленые от слез губы. По ее засветившимся от счастья глазам он без всяких слов угадал ответ: за ним она готова идти хоть на край света, если только он пожелает взять ее с собой. Но тут появились из экипажа люди и очередным сигнальным выстрелом бесцеремонно опустили влюбленных с небес на изъязвленную войной и стихиями палубу "У-33".
Час спустя, когда субмарина плыла мимо берега удивительной красоты, представлявшего собой подобие парка, протянувшегося на целую милю в глубь суши до самого подножия невысокого плато, Уайтли привлек всеобщее внимание, указав на группу из двух десятков фигур, спускавшихся с плато в долину. Двигатели были остановлены, все высыпали на палубу и с интересом стали следить за приближением маленького отряда.
- Это Галу! Мое родное племя! - возбужденно воскликнула Ко-Тан. Позвольте мне первой поговорить с ними, чтобы они не думали о вас, как о врагах. Высадите меня на берег, и я с ними договорюсь.
Нос подводной лодки был совсем рядом с пологим песчаным берегом, но когда Ко-Тан собралась спрыгнуть на сушу, Брэдли удержал ее за руку.
- Я пойду с тобой, Ко-Тан, - сказал он, и вдвоем они направились навстречу отряду галу.
В нем было около двух десятков воинов, двигались они цепью, как принято в современной армии. Брэдли не мог не отметить про себя разительное отличие военной тактики галу от беспорядочных методов стоящих на низшей ступени развития племен. Те всегда нападали толпой, мешая друг другу. Брэдли поделился своими мыслями с Ко-Тан.
- Воины Галу всегда действуют таким образом, - сказала она. - Низшие племена, наоборот, всегда сбиваются в одну кучу, где задние не могут использовать свое оружие, а передние представляют собой такую большую цель, что в нее нельзя не попасть. К тому же они не могут, если промахнутся, поразить копьем или стрелой другого галу, а наши воины, промахнувшись в переднего, наверняка поразят врага за его спиной. А теперь стой на месте и сложи руки на груди.
Брэдли последовал ее совету, и со сложенными на груди руками они стали ждать подхода цепочки воинов. Отряд остановился в полусотне ярдов, и один из галу заговорил:
- Кто вы такие и откуда пришли?
- О, Тан! - воскликнула она, - неужели ты не узнаешь свою маленькую Ко-Тан?
Словно не доверяя своим глазам, воин пристально всмотрелся в приближающуюся к нему девушку, а затем бросился ей навстречу и сжал в объятиях. Вот тогда-то Брэдли в полной мере испытал новое и непривычное для себя чувство - звериную ненависть к незнакомому воину и страстное желание убить его безо всяких рассуждений. Он догнал девушку и схватил ее за руку.
- Кто этот человек? - спросил Брэдли ледяным голосом.
Ко-Тан повернула к нему свое удивленное лицо и вдруг разразилась веселым мелодичным смехом.
- Да это же мой отец, Брэдли! - воскликнула она.
- А кто такой Брэд-Ли? - в свою очередь поинтересовался воин.
- Это мой муж, - просто ответила Ко-Тан.
- А по какому праву? - продолжал Тан.
Тогда она коротко рассказала ему все, что произошло с момента ее похищения Вьеру, и как Брэдли спас ее и пытался спасти Ан-Така.
- Ты им довольна? - спросил Тан.
- Да! - гордо ответила девушка.
В этот момент внимание Брэдли привлекло какое-то движение у подножия плато. Приглядевшись, он с удивлением увидел лошадь с двумя седоками, скачущую в их направлении. Это было великолепное животное - крупный жеребец, вороной в белых яблоках, с белыми полосками на морде и белыми чулками на ногах. Подскакав к ним, он остановился как вкопанный. Теперь Брэдли мог близко рассмотреть его седоков - молодого человека, высокого и симпатичного, и девушку, столь же прекрасную, как и Ко-Тан. Как только она увидела Ко-Тан, она спрыгнула с коня и, вне себя от радости, бросилась к ней.
Молодой человек тоже спешился и встал рядом с Таном. Подобно Брэдли, он был одет в обычный наряд воина Галу, но что-то неуловимое отличало его от остальных. Видимо, он сумел разглядеть нечто подобное и в Брэдли, потому что первым его вопросом было: "Из какой страны?" Он говорил на языке галу, но Брэдли показалось, что с акцентом.
- Англия, - ответил он. С широкой улыбкой, озарившей его лицо, наездник шагнул вперед и протянул руку.
- А я Том Биллингс из Санта-Моники, штат Калифорния. Я все знаю про вас и рад видеть живыми и невредимыми.
- А как вы сюда попали? - спросил Брэдли. - Я думал, что кроме нас здесь никого нет и что мы единственные обитатели цивилизованного мира, ухитрившиеся попасть сюда.
- Так оно и было, пока не приплыли мы, чтобы найти Боуэна Тайлера, ответил Биллингс. - Мы нашли его и отправили домой вместе с невестой, ну а меня держат здесь в плену,
Лицо Брэдли помрачнело. Так выходит они попали вовсе не к друзьям!
- Нас десять человек на немецкой подводной лодке. Есть пушка и ручное оружие. Мы сможем без труда избавиться от этих людей, - быстро проговорил он по-английски.
- Вы еще не знакомы с моим тюремщиком, - с улыбкой ответил Биллингс. Постойте, я вас представлю.
Он повернулся к сопровождавшей его девушке и позвал ее по имени:
- Аджор, позволь представить тебе лейтенанта Брэдли; лейтенант Брэдли моя жена, миссис Биллингс, а заодно и мой тюремщик.
Пожимая руку девушки, англичанин со смехом заметил:
- А я оказался более удачливым солдатом, чем вы. Вместо того чтобы попасть в плен, я сам взял пленницу - миссис Брэдли.
- Так ты отправляешься с ним в его страну? - спросила Аджор у Ко-Тан, сразу же сообразив, что к чему.
- Да, - призналась она.
- И ты осмелишься? - спросила Аджор. - Твой отец никогда не даст своего согласия. Мой отец, Джор, как верховный вождь Галу, тоже не согласится. Ведь ты - кос-ата-лоу, так же как и я. Ах, Ко-Тан, если бы мы только могли. Мне так хочется посмотреть на все чудесные вещи, о которых мне рассказывает мой Том!
Брэдли нагнулся к Аджор и прошептал ей на ухо: "Скажи только, и мы увезем вас обоих".
Биллингс услышал и по-английски спросил Аджор, хочет ли она отправиться с ними.
- Конечно, хочу! - ответила она, - но ты должен знать, мой Том, что если Джор поймает нас, ты и муж Ко-Тан заплатите своими жизнями. Не спасут ни его любовь ко мне, ни его уважение к тебе.
Брэдли заметил, что по-английски Аджор говорила с тем же непередаваемо чарующим акцентом, что и Ко-Тан.
- Мы можем без труда провести вас обоих на борт под тем или иным предлогом, - произнес Брэдли. - А потом мы просто, уплывем. Нас они не догонят, и мы им не причиним никакого вреда.
Так и случилось. Под предлогом "осмотра" Биллингс и Аджор поднялись на субмарину, которая тут же подняла якорь и отчалила в открытое море.
- Неприятно так поступать, конечно, - сказал Том Биллингс Брэдли, - они ко мне хорошо относились. Джор и Тан замечательные люди; теперь они наверное считают меня неблагодарной свиньей, но не могу же я загубить здесь безо всякой пользы свою жизнь, когда в мире столько дел!