— И что ты подозреваешь? — Я подняла руку и помахала ею в воздухе. — Что Совет нанял его разыскать нас и втереться к нам в доверие? Можно подумать, мы с тобой какое-нибудь тайное общество, из тех, что так обожает твоя раса!
Джейсон твердо встретил мой взгляд, и его синие глаза были как никогда серьезны.
— А не скажешь ли ты мне, у кого имеется больше секретов, чем у любого человеческого тайного общества?
— Ну хорошо. — Я не могла не признать справедливости его слов.
Лишь совсем крошечная группка избранных среди людей и представителей других видов знала о существовании Клана и о том, что его члены рассеяны по человеческим мирам — информация просочилась, когда мы с Морганом вынуждены были принять участие в пошедшем не так, как было запланировано, межвидовом эксперименте. Я до сих пор не могла избавиться от неприятного чувства, от горькой обиды, когда думала о том, что мои же сородичи просто использовали меня в своих интересах. Моя собственная роль в этом эксперименте отнюдь не смягчала впечатления.
— Что-то затевается. Что-то новое, — протянул Джейсон задумчиво.
Я прислушалась, стараясь избавиться от мрачного настроения, которое — я знала это совершенно точно — он ощутил во мне. Как и обычно, я сама не понимала, раздражает меня такая эмпатия или радует.
— С другой стороны, Сийра, возможно, мы ищем то, чего нет, — продолжал Морган. — Иногда все бывает именно так, как оно видится. — Он безрадостно усмехнулся. — Но лучше принять кое-какие меры предосторожности. Садд Сарку не нужно знать, что его появление настолько тебя встревожило, что ты вызвала меня. Если он спросит, скажем, что я вернулся сам — моя охота оказалась слишком малоприбыльной и слишком хлопотной. Поскольку для твоего кузена даже прогулка по тротуару под дождем — истинное мучение, он без труда поверит этому.
Решение было принято, и Джейсон поднялся, по пути смахнув со стола крошки и задвинув табурет под стол.
— Это действительно так? — спросила я.
Морган молча посмотрел на меня и выкинул крошки в утилизатор. На этот раз в его глазах была теплота, не заметить которую было невозможно.
— Когда ты наиграешься со своим притоном, Сийра, я покажу тебе один мир — мир, кипящий жизнью, которой, ради разнообразия, нет никакого дела ни до Клана, ни до людей. — Он пожал плечами. — Что же касается прибыли, то мой приятель Премик сможет выручить достаточно, чтобы не только покрыть наши расходы, но и собрать приданое хотя бы одной своей сестре. А мне удалось окупить срочный переезд сюда — и еще вот что. — Джейсон театральным жестом расстегнул нагрудный карман и извлек оттуда маленький сверточек из мягкой белой кожи. — Это тебе.
Я не сделала попытки взять подарок у него из рук, переводя недоверчивый взгляд со свертка на Моргана.
— Зачем?
Он улыбнулся — пожалуй, задумчиво.
— Теперь ты задаешь неверные вопросы. Неужели тебе не интересно, что это?
Мне пришлось на миг зажмуриться, чтобы укротить лавину эмоций, которые этот человек все так же продолжал у меня вызывать. От гнева мой голос слегка дрожал:
— Вы решили испытать меня, капитан Морган?
Он знал, что я имею в виду. Понимал, какой хаос бушует внутри меня, сколь противоречивые эмоции борются сейчас в моей душе — лишь годы дисциплины помогали мне удерживать их в разумном равновесии. Но продолжал улыбаться мне и придвинулся ближе.
— Испытание, фем ди Сарк? Разве я дерзнул бы предложить испытание собственной наставнице? Нет. — Он осторожно протянул руку, как будто боялся, что я вдруг исчезну, и вложил сверток в мою не оказавшую сопротивления ладонь.
Слова, скрывавшие еле уловимый намек на глубочайшее чувство, хлынули в мое сознание:
«Прошу тебя, потешь мое человеческое самолюбие. Эта штука напомнила мне тебя».
Я сжала подарок Джейсона пальцами, ощущая под ними твердую округлость. Я могла лишь держать себя в руках, глядя на наши все еще соприкасающиеся пальцы и напрягая всю свою волю, чтобы не прильнуть к груди этого человека, не поддаться тяге, от которой, казалось, воздух между нами напряженно вибрировал.
Мои волосы вероломно предали меня — соскользнули с плеч, обвили руки Моргана, легонько коснулись его щеки. Я потянулась взглядом за их движениями и невольно заметила, как побледнело лицо Джейсона под загаром, как судорожно дернулся его кадык, ликующе потемнели ясные синие глаза. Напряжение уже становилось нестерпимым, но наши глаза не могли прервать этот контакт.
Я сломалась первой — вырвалась, вцепилась в край стола, тяжело дыша, почти всхлипывая.
— Ты же знаешь, иначе нельзя. Мы должны находиться порознь, я могу лишь учить тебя, иначе мы оба обречены.
— Сийра… — Звук его голоса был тихим-тихим, сродни теплому ветерку, ерошившему мои волосы.
Я покачала головой, радуясь, что он не видит моего лица.
— Глупо, Джейсон. Ты поступаешь очень глупо.
Ответа не было.
Он вышел. Я потянулась привести в порядок снова ставшие послушными волосы и почувствовала в ладони подарок Моргана. Гнев на то, что мне не удалось удержать себя в руках — а ведь Джейсон практически и пальцем для этого не шевельнул, — захлестнул меня такой яростной волной, что я чуть было не запустила свертком в стену.
Но вовремя приказала себе остановиться. Если я продолжу столь эмоционально на все реагировать, никакого толку не будет. «Как по-человечески», — подумала я, однако без презрения, которое могло предполагать мое наследие и воспитание. Очень во многом то время, когда я считала себя человеком, было самым лучшим — и уж точно самым простым — в моей жизни. Я положила подарок Моргана на стол, расправляя белую кожу. И ахнула при виде того, что обнаружила внутри.
Это был небольшой драгоценный камень, грубой огранки и отполированный вручную, но поразительной чистоты — темно-синий, полыхающий ослепительными искрами отраженного света. Его форма, напоминавшая два слившихся овала, была мне знакома — иллюзию именно этого камня я создавала у себя на лбу каждый раз, когда в обличье ведьмы-рам'ад появлялась в «Приюте Звездоплавателя», — ибо это наверняка был настоящий магический камень, какие получают приобщающиеся к магии новички. Должно быть, Джейсон собрал достаточно трюфелей, чтобы оплатить стоянку «Лиса» на несколько месяцев вперед, — однако купил этот камень.
Этот подарок нес в себе смысл, неверно истолковать который было невозможно. Морган хотел положить конец иллюзиям — чтобы я вернулась к жизни, где я могла бы быть той, кем действительно была. На меня вдруг снизошло ледяное спокойствие, и я поняла, что он прав. Может быть, в том, что относилось к силе, я и была его наставницей, но зато Джейсон был моим учителем во всем, что касалось жизни. Что ж, так тому и быть.