My-library.info
Все категории

Анна Никитская - Свитки Норгстона. Путешествие за Грань

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Анна Никитская - Свитки Норгстона. Путешествие за Грань. Жанр: Попаданцы издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Свитки Норгстона. Путешествие за Грань
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
13 сентябрь 2019
Количество просмотров:
215
Читать онлайн
Анна Никитская - Свитки Норгстона. Путешествие за Грань

Анна Никитская - Свитки Норгстона. Путешествие за Грань краткое содержание

Анна Никитская - Свитки Норгстона. Путешествие за Грань - описание и краткое содержание, автор Анна Никитская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
В одно мгновение превратиться из обычного подростка в наследника загадочного волшебного замка Норгстон, получить необычайные способности и воочию увидеть самых настоящих фей, гномов и великанов – о таком невероятном подарке судьбы шестнадцатилетний Хью не мог даже и мечтать. Стремясь убежать от своих детских обид на родного отца, он, не раздумывая, отправляется навстречу своей удаче в компании странных и забавных созданий: говорящего скакуна, потомка самого Пегаса, утконосого карлика, превращающего предметы в золото, и неуемного бесенка с трудным характером. Однако очень быстро герой понимает, что его путь не так прост и безопасен, как ему казалось на первый взгляд.

Свитки Норгстона. Путешествие за Грань читать онлайн бесплатно

Свитки Норгстона. Путешествие за Грань - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Никитская

Вернувшись в лагерь, они нашли Ганнибала и Эрлдью мирно спящими.

– Вот это защитнички! – ухмыльнулся Берт. – А вдруг бы нас утащил в лес какой-нибудь вурдалак!

– Тише, Берт! Пусть отдыхают, не забывай, с тобой рядом могучий воин, тебе нечего бояться, – иронично заметил Хью.

– Мне! Бояться! Да я ничего и никого не боюсь! Я…

В этот момент одно из крупных поленьев, прогорев посередине, с громким треском рухнуло в костер. Бесенок так быстро сиганул на ближайшее дерево, что Хью даже не успел моргнуть.

– Не боишься, значит? – ехидно спросил Хью, едва сдерживая хохот.

– Да ладно, я просто постарался обойти врага и напасть с тыла. – Казалось, маленький проныра нисколько не стушевался.

– Ладно, слезай, надо поскорее закончить с ужином и лечь спать. – С этими словами Хью бросил птицу на землю рядом с костром. – Только не говори мне, что я еще ее и приготовить должен. – Юноша упрямо посмотрел на своего спутника.

– Не надо так на меня смотреть, все равно бы я тебе не доверил такое важное дело. Подумаешь, поймал индюка, эка важность, да моя хромая бабка и та бы справилась, а ты попробуй достойно приготовить блюдо.

Бесенок еще хотел что-то добавить, но вдруг увидел, как Хью взял в руки серебряную фляжку. Он как раз перекладывал вещи в сумке, пытаясь найти котелок.

– Ну-ка, ну-ка, покажи, что у тебя там! – засуетился бес вокруг юноши.

– Скажу, если ты быстро нас накормишь, а то я так скоро умру с голода.

– Сей момент!

Вокруг Хью тут же закрутилось настоящее действо. Несмотря на явно излишнюю полноту, Берт с большим проворством ощипал индюка, разделал и закинул в котелок. Следом туда полетели какие-то травы и коренья, которые он насобирал тут же вокруг поляны. Через какие-то несколько минут от котелка пошел дивный запах наваристого бульона.

– Ух ты, не ожидал! – похвалил юноша Берта. – Знаешь, ты бы неплохо зарабатывал в моем мире, ведя собственное кулинарное шоу.

– Я подумаю об этом ближе к старости, а теперь скажи, что в этой фляжечке, неужели мой любимый эль? – с надеждой в голосе спросил Берт.

– А ты у нас еще и пьянчужка, оказывается! – поддразнил Хью бесенка. – Надеюсь, тебе уже есть восемнадцать?

– Да будет тебе известно, что мне уже сто пятьдесят лет и я мужчина в самом соку, так сказать! А что это за мужчина без аромата душистого эля, – поглаживая свой толстый животик, заявил бес.

– Ну ладно, только не перестарайся, она бездонная!

– О владыка Бальтазар, она еще и бездонная, вот это подарок преисподней! – закатывая глаза в блаженстве, проговорил Берт. – А вот и закуска подоспела.

Он разлил по тарелкам ароматную похлебку, бросив в каждую по сочной индюшачьей ножке, и потянулся к фляжке. Сделав глоток, он обмяк, опершись на свой любимый пуфик.

– Вот это блаженство!

Глядя на него, Хью усмехнулся:

– Тебе для полной картины только сигары не хватает.

– А что, у тебя есть сигары? – с надеждой в голосе спросил Берт.

– Нет, конечно, мне и эль-то этот ни к чему, – отмахнулся Хью. – Если хочешь, забирай себе.

– О искушение! Ты безжалостен ко мне! Это был бы лучший подарок в моей жизни, но я вынужден отказаться. Думаю, что он тебе еще пригодится. Никогда не следует разбрасываться магическими предметами, даже если они на первый взгляд бесполезны. Кроме того, тебе стоит научиться правильно пить. Каждый воин должен уметь выпивать и сохранять при этом светлую голову. Твой дед, Дэниэл Тэйлор, перепьет любого в нашем королевстве, а потом еще вскочит на лошадь и на скаку попадет из лука в самую десятку. Вот это настоящий воин! Разве твой отец не рассказывал тебе… Ой, прости, я совсем забыл, что ты ничего не знал… – начал извиняться Берт.

– Да брось, – с напускным равнодушием сказал Хью. – Какая разница, теперь-то я в курсе.

– Слушай, парень, ты не обижайся так на отца, он хотел, как лучше…

– Да я и не обижаюсь, – слишком поспешно ответил юноша.

– Э-э-э, парень, не пудри мне мозги, – проговорил Берт. – Неужели все так плохо? Ну подумаешь, сразу не рассказал.

– Если бы только это. Понимаешь, он никогда не был мне настоящим отцом, моя жизнь вообще была ему не очень интересна. Все мое детство со мной возился Ганнибал: он научил меня читать и писать, мастерил мне всякие забавные игрушки, водил в зоопарк, ну, ты понимаешь, в общем, делал все то, что должен был делать мой отец. Но и этого ему было мало. Как только мне захотелось по-настоящему чем-то заниматься, он принес эту фальшивую справку, свидетельствующую о том, что я, по сути, инвалид. Именно так я себя и ощущал последние несколько лет. Это было нечестно с его стороны! И знаешь что? Я всегда хотел стать особенным, не таким, как все, и лишь для того, чтобы заслужить его уважение, чтобы он мог мной гордиться. Хотя при этом я всегда надеялся, что я ошибаюсь, что дело вовсе не в моей обыкновенности! Но, увы, все так и оказалось…

Хью осекся. Он и так сказал лишнее.

– Понимаю, но и ты должен понять…

– Прости, Берт, но я ему больше ничего не должен, и хватит об этом. – Хью отставил тарелку, лег и накрылся одеялом, давая понять, что разговор окончен.

Бесенок глубоко вздохнул и, сделав последний глоток, тоже улегся спать.

На следующее утро первым, как всегда, проснулся Эрлдью и начал будить остальных громким пением.

– Заткните кто-нибудь ему рот! – заворчал заспанный Берт, натягивая на голову одеяло. – Никакого уважения к моему утонченному слуху, словно тянут драного кота за хвост.

Эрлдью что-то возмущенно проворчал, но от греха подальше пошел в чащу, намереваясь найти себе что-нибудь на завтрак. Ганнибал, проснувшись, тоже покинул лагерь и отправился к ближайшему источнику, чтобы хлебнуть воды и слегка освежиться. Берт, несмотря на свое полусонное ворчанье, продолжал спать и, очевидно, менять своих планов не собирался. Оглядевшись по сторонам, Хью решил, что было бы неплохо закрепить навыки охоты, приобретенные накануне.

«На этот раз, – подумал он, – я выберу дичь покрупнее. Нам еще предстоит целый день в дороге, а Берт может свести с ума кого угодно, если останется голодным до вечера».

Отойдя подальше от лагеря, он начал прислушиваться, но, как назло, никаких животных поблизости не обнаружил. Двинувшись в глубь леса, он вдруг заметил в траве что-то светлое, и это что-то было определенно живым, судя по шороху. Хью подкрался поближе на несколько метров и увидел, что это обыкновенный заяц. Неожиданно животное подняло голову и уставилось прямо на него. Почувствовав прилив сил, молодой Тэйлор рванулся за добычей, но заяц удивительным образом увернулся и стреканул в лес. Ощутив охотничий азарт, Хью, не раздумывая, последовал за ним: но каждый раз, когда ему удавалось нагнать жертву, она неожиданно ускользала. Ослепленный охотничьим инстинктом, Хью не заметил, как солнечный лес сменился темными зарослями мохнатого ельника. Он сделал очередной бросок и вдруг почувствовал, как земля уходит из-под ног. Оглядевшись вокруг, он понял, что его засасывает в какую-то липкую жижу. Юноша предпринял попытку вырваться, но чем сильнее он дергался, тем сильнее его затягивало вниз. Набрав полные легкие воздуха, он громко закричал:

– Ганнибал, на помощь!

Тишина. Никакого ответа не последовало, и тут он понял, что убежал очень далеко от места их стоянки и никто теперь его не услышит. Вывод напрашивался сам собой: сейчас он погибнет, и ничто его не спасет. Хью почувствовал липкий страх, который, словно мерзкая гадюка, прокладывал свой извилистый путь прямо в самую душу. Он никогда еще так не боялся. Опускаясь все глубже (теперь жижа достигала его груди), он не переставал отчаянно звать на помощь, как вдруг услышал знакомый звук топота копыт. Почувствовав облегчение, он еще громче закричал:

– Сюда, Ганнибал, я здесь, я здесь!

И только тут до него дошло, что он не знает, где начинается эта жуткая трясина, и не успел он прокричать: «Берегись, болото!» – как почувствовал, что рядом приземлился Ганнибал и тут же увяз в трясине.

– Ну вот, называется, прибежал спасать! – попытался пошутить Ганнибал, но по тревожным ноткам, прозвучавшим в его голосе, Хью понял, что теперь им точно крышка. Даже если Эрлдью или Берт успеют найти их до того, как это страшное месиво поглотит их окончательно, они все равно будут бессильны. И Ганнибал, и он сам были слишком тяжелы для двух их маленьких друзей.

– Что ж, похоже, вот так бесславно мы тут и сгинем, – констатировал Хью. – Я хотел сказать… – Он чуть не плакал, так ему не хотелось умирать. – В общем, спасибо за то, что заменил мне отца…

– Не за что, парень… – Огромный конь тяжело вздохнул. – Это было настоящим счастьем, своих-то детей у меня никогда не было, так что это тебе спасибо.

– Я не дам тебе погибнуть! – в отчаянии закричал Хью и начал изо всех сил карабкаться наверх, но от этого только глубже погрузился в грязь: теперь из тины торчали только голова и поднятые кверху руки. И в тот самый миг, когда Хью уже попрощался с жизнью, он увидел, как на окраину поляны выбежал, прихрамывая и опираясь на палку, сгорбленный старик в длинных рваных белых одеждах. Прищурившись, словно пытаясь что-то разглядеть, он посмотрел на них и спросил низким гортанным голосом:


Анна Никитская читать все книги автора по порядку

Анна Никитская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Свитки Норгстона. Путешествие за Грань отзывы

Отзывы читателей о книге Свитки Норгстона. Путешествие за Грань, автор: Анна Никитская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.