невинная барышня, а не прожжённая наёмница.
— Филинов! Заходи! — доносится из глубин шатра.
— Всё тебе нужно знать, Филинов, — хмурится Фирсов, наливая из термоса в кружку чай. — Рассказывай, почему тебе надо было обязательно притащиться до подъёма?
Ну значит, не помешал, иначе бы эта кружка уже была бы у меня в руке. Почему? Да потому что Фирсов запульнул бы ее мне в лоб, а я бы поймал.
Прежде чем ответить, я выдерживаю паузу. Фирсов пьёт горячий чаек, его белесые глаза требовательно смотрят на меня поверх кружки, мол, давай уже выкладывай.
Глава 26
За ЗРК Жопиня
Западная граница Сковородщины, Российское Царство
- Что это еще за безобразие? — Лакомка выходит из бронемобиля и хмуро оглядывает огромное сооружение, которое появилось на опушке леса этой ночью.
Бетонный столб вздымается к небесам. Площадка вокруг обелиска тоже забетонирована, совсем еще свежий цемент влажно поблескивает. На середину столба повешена табличка с гербом рода соседей, также ярко выделяется надпись: «Граница земель Сморкиных». Столб возвели быстро, бетон еще не успел отвердеть до конца и поблескивает от избытка влаги.
— Написана, что граница, госпожа, — замечает Студень, сжимая громобой. — Хотя здесь чуть ли не середина Сковородщины. Имение Сморкиных начинается в десятках километров отсюда.
— Одначе, знакомая картина, — Рюса Зеленый Коготь хмуро оглядывает столбы, и его подручные Гюго и Дас щерятся крокодильими оскалами. — Захват земель, не иначе.
— Верно, — соглашается Лакомка, хмуря безупречный лоб. — Это попытка рейдерского захвата.
Вдруг Студень касается свободной рукой тактического бронешлеам.
— Едут со стороны Сморкиных, — сообщает командир гвардии, отключив приемник. — Госпожа, вам лучше вернуться в Турий Рог. Мы сами проведем переговоры.
— Да, одначе, — Рюса демонстрирует острые клыки и напрягает внушительные бицепсы под зеленой чешуей.
— Нет, я сама поговорю с уважаемыми соседями, — Лакомка откидывает со лба белоснежную прядь, губы главной жены Вещего-Филинова изгибаются в вежливой улыбке. — Видимо, произошло недоразумение и Сморкины едут решить инцидент.
— Как прикажете, — Студень со вздохом качает головой.
Вскоре из-за поворота дороги появляются два бронемобиля. Они останавливаются у столба, и наружу выходит толстенький мужичок в золоченом кафтане. Глава рода Сморкиных. Дворянина сопровождают пять вооруженных гвардейцев.
— Уважаемая госпожа соседка! — громко восклицает Сморкин, оглядев сальным взглядом стройную фигуру Лакомки. — Чем обязан видеть вас на границе моих земель?
— Вы что-то путаете, уважаемый господин сосед, — в тон любезно отвечает альва. — Все земли до конца гряды принадлежат моему мужу графу Даниле Вещему-Филинова, и сейчас вы с оружием вторглись в наши владения. Безусловно, виной тому ваше непонимание, а не злой умысел. Но я обязана настоять, чтобы вы покинули наше имение.
— Мм, любезная, — Сморкин делает удивленные глаза. — Но вы же сами видите пограничный столб, — оборачивается он на обелиск. — Написано же по-русски — граница земель Сморкиных. Достопочтенная, вы же умеете читать?
Напрягшийся Рюса издаёт глухой рык. Львиный рёв испугал бы даже опытного ветерана. Неудивительно, что толстяк вздрагивает, а его гвардейцы сжимают автоматы. Похоже, Сморкин только сейчас заметил могучих рептилоидов, по сравнению с которыми любой человек, даже физик, кажется комаром.
— Я умею читать, любезный, — спокойно отвечает Лакомка, проигнорировав повисшее в воздухе напряжение. — Этот столб появился только сегодня. На царских картах раздел земли проходит по крайнему отрогу гряды.
— Позвольте, но на царских картах Сковородщина помечена как владение боярина Бирюзового, — упирается Сморкин, несмотря на испуганный блеск в глазах. Он спешно отходит за спины своих гвардейцев и уже более смело заявляет, словно бы зарядившись храбростью: — А на днях сам боярин своей щедрой рукой отдал эти земли мне.
— Вот как? — поднимает бровь альва. Теперь понятно, откуда ноги растут. Неугомонные Бирюзовы по-прежнему пытаются пакостить Дане. Что ж, это они зря. Пускай мелиндо сейчас отсутствует, Лакомке хватит опыта и прозорливости, чтобы отстоять родовые земли супруга. — А какие именно территории боярин вам отдал? Где простирается граница?
— Там, где будет установлен пограничный столб, — нагло усмехается Сморкин, высунув голову из-за спины гвардейца.
То есть до куда дотянутся толстые пальцы соседа, понимает Лакомка. Бирюзов уже даже не пытается отбить Сковородщину, он просто пакостит Даниле.
— По-вашему, столб означает границу наших с вами земель? — альва оценивающе оглядывает высокое сооружение. Три-четыре тонны веса, не меньше. — Правильно ли я вас поняла, сосед?
— Верно, соседка, — внаглую заявляет Сморкин, еще не зная на что подписывается.
Кивнув, Лакомка оборачивается к Рюсе.
— Коготь, унесите это безобразие с земли моего мужа.
— Куда бросить, одначе? — по-деловому спрашивает вожак рептилоидов.
— Возле усадьбы Сморкиных, — бросает Лакомка.
— ЧТО⁈ — вскрикивает сосед, но на него никто не обращает внимания. Разве что Студень с гвардейцами крепче стискивают громобои, не сводя пристальных взглядов со Сморкиных.
— Лететь прямо на север до конца гряды, затем повернуть на восток и прямо пока не уткнетесь в усадьбу со средневековой башенкой. Вот там, в нескольких метрах от стены, и сбросьте, — подробно объясняет задачу альва. Она заранее выяснила местоположение имения соседа, ибо предусмотрительность — одно из сильнейших ее качеств.
— Есть, одначе, — рапортует Рюса, и ящеролюди резво приступают к задаче.
На глазах ошарашенного Сморкина рептилоиды достают из багажника стальные тросы, несколько раз обматывают ими стелу. Другие концы тросов они обвязывают вокруг своей талии и сжимают в руках.
— Что делают эти чудовища⁈ — кричит Сморкин.
— Как грубо, сосед, — осуждающе прищуривается Лакомка. — Это вассалы моего мужа.
— Вверх! — командует Рюса, мощным прыжком спринтуя в небо.