в сторону той самой пимпочки, что была в руках его оппонента.
[Сергей: Слабак.]
Сергей просто отвёл свою руку, и император пролетел мимо, влетев лицом в траву. Рыжеволосый юноша тут же воспользовался моментом и придавил своего противника нога, надавив ему на лицо.
[Сергей: А теперь… Прощай… Ты многому меня научил… Я благодарен тебе, Сергей…]
Белокаменный луч аннигиляционной вспышкой пронзил мясистую тушу Сергея, и плоть разлагающейся почвой распотрошилась на порхающий пепел.
[Сергей: Осталось только… Вернуться в реальность…]
***
[Сергей: …]
[Зимс: Надеюсь, я удовлетворила вашу просьбу, Ваше Высочество?]
[Сергей: Как минимум, я избавился от этого ебучего жирного курсива.]
[Зимс: ..?]
Император очутился в какой-то обширной спальной комнате, сам он лежал на голубой узористой простыне, а под головой его была мягкая жёлтая подушка.
[Сергей: Так… Ты Зимс ли Фарисей, я правильно понимаю?]
[Зимс: Да… Ваше Высочество…]
[Сергей: То есть вы, бабуль, мама Нотера ли Фарисея?]
[Зимс: Хам! Я его сестра!]
[Сергей: Не суть важно, вы, как зрелый и ответственный человек, не передадите кое-что ему?]
[Зимс: Передать?]
[Сергей: Да.]
[Зимс: Но ведь… Нотер мёртв…]
[Сергей: Я знаю…]
Глаза Зимс ужасающе повылезали из орбит, а обштукатуренное лицо будто растеряло всю искусственную молодость и обрамилось морщинами.
[Зимс: …]
[Сергей: …]
[Зимс: …]
[Сергей: ХАХАХААХААХАХАХ!!! Да я шучу!]
[Зимс: Аа… Хаха… Ха…]
[Сергей: В любом случае, жить вам осталось недолго, судя по вашим годам, – передайте ему, чтоб он пошёл нахуй. Чётко и ясно: «Иди нахуй!»]
[Зимс: Х-х-хорошо, Ваше Величество.]
[Сергей: Отлично, ну, я тогда пойду.]
[Зимс: Куд-д-да?...]
[Сергей: Как куда? Наконец-то в новый мир, бабуль… В новый мир…]
[Тава: …]
Переплетающимися языками пламени с кровоточащих сугробов тянулись громадные тёмно-светлые лапы, исцарапанные взбухшими и кое-где даже лопнувшими венами.
[Тава: …]
Юноша шёл по улице Второго Кольца. С неба слегка сыпал сне;ок, по улицам, хоть и аккуратно но всё ещё гуляли люди, в небе висело блеклое солнце, приближающееся к горизонту.
[Тава: …]
За спиной агнца простирались тысячи корявых исхудавших ручек. С каждым шагом десятки из них с яростной болью трескались и склизкими шариками падали на землю в то время, как на их месте уже вырастали новые.
[Тава: …]
Тава выглядел побитым, его горизонтальные зелёные глаза приобрели серый оттенок, чёрные рога острыми кольями пролезли меж тёмных кучерявых волос. Руки немощно обвисли, а пальцы были слегка скрючены.
[Тава: …]
Вдали носились толпы боровов, разгоняемых дуновениями сверкающей гнили.
[Тава: …]
Перед юношей пробегали зверолюды и люди – все группами, и все с оружием.
По сути, сейчас в городе образовались три враждующих фракции: Орден Хоас, зверолюды под предводительством Ейне и Рорикдез фон Амбьердетч. Более всего были организованы Рорикдез и Орден, но бунтующих зверолюдов было попросту в несколько раз больше.
[Тава: …]
В голове разносились удары булавы, сокрушаясь лавиной отчаяния об стенки черепной коробки.
[Тава: …]
Неожиданно кто-то из зверолюдов выбился из толпы и остановился. Аптапаро слабо понимал, кто это был, но голос, тем не менее, был ему знаком.
[Моно: Ооо, Тава! Как дела, мужик?! Слыхал я про твои подвиги!]
[Тава: …]
[Моно: Слушай, а чё это у тебя рога подросли? Половое созревание, что ли, а? ГАХГХАГАХГАХГАХГГАХГАХГАХГАХГА!!!]
[Тава: …]
[Моно: Да ладно, что ты молчишь – пойдём лучше к Ейне, он тебя заждался: тут недалеко.]
[Тава: …]
Жирное свиное рыло грубо хрюкнуло, вывалив из рта кусочек розовой рвоты, и помахав своей маленькой костляво-мясистой культяпкой, поманило агнца в сторону разлагающихся осиных брёвен, сложенных пятиконечными звёздами.
[Тава: …]
Тавагото неуверенно сделал пару шагов вперёд и проследовал за густобровым зверолюдом, слегка переваливаясь сбока на бок. Его голова слегка обвисла, навалившись на одно из плеч.
[Тава: …]
[Моно: Вот, мы пришли.]
Среди горящих кольев с насаженными на них кусками кровоточащего гранита стояла целая орда упитанных и мясистых свиней, вопящих о чём-то сквозь огромные острые клыки.
[Тава: …]
[Ейне: Так вот ты где? Молодец, Тава, ты наш герой!]
Зверолюд с улыбкой на лице крепко прижал юношу к себе, громко похлопав его по плечу.
[Тава: …]
[Ейне: Мы захватили уже всё Четвёртое и Третье Кольцо. Здесь окопались члена Ордена Хоас. Рорикдез и остальные выродки прячутся в Первом Кольце. Сейчас мы покончим с культистами, и нам останется только завершить начатое и забрать Йефенделл в свои руки.]
[Тава: …]
[Ейне: Чего ты молчишь, и… Что с твоими рогами?]
[Тава: …]
[Ейне: Тава-а-а!]
[Тава: …]
Тясыча ладоней агнца впились в жирную шею борова. Из кожи сразу же полез жир и стекающая на пол чёрная кровь, наполненая какими-то комками землянистой грязи.
Всё стадо завопило, застучало облёванными крохотными копытцами.
[Тава: …]
[Моно: ТЫ ЕБАНУЛСЯ?! ЕЙНЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕ!!!]
Моно был первым, кто среагировал на то, что молчаливый аптапаро просто взял и высосал его комнадира, оставив вместо него лишь иссушённый скелет, обтянутый бледноватой кожой.
Быстро двинув руками за спину, зверолюд выхватил свой гигантский топор и со всей дури обрушил его на черепушку аптапаро.
[Моно: !!!]
Лезиве просто прошло насквозь Тавагото, не нанеся ему не никаких ранений.
[Тава: …]
Сборище боровов желало смерти. Все они хотели рассыпаться кипящим салом по улочкам полусгораемых окончаний.
И тысячи руки, костлявых обрубков потянулись к тушам свиней, слегка пощёлкивая в процессе.
[Тава: …]
Через пару минут никого живого на этой улице не осталось.
[Тава: …]
***
[Тава: …]