пленницу к борту и швырнул ее на перила так, что она наполовину свесилась вниз. - Попробуешь выстрелить, клянусь, я брошу ее в огонь!
Ствол в руке Саксона дрогнул. Он подумал о Сэме и своих людях, о призраках, виденных ночами в полевом госпитале. Он должен был заплатить им - этой последней пулей. Они требовали справедливости.
- Застрели меня, - снова заговорил Намир, - или спаси Анну. - Он зашевелился и медленно, неловко попытался подняться. Кровь текла из ран на груди, но он не отводил взгляда от Саксона. - Ты в ярости. Тебе лгали, тебя использовали. Но таков мир, в котором нам приходится сражаться. Таковы мы с тобой.
- Не я, - выплюнул Саксон. - Я не такой, как вы. И никогда таким не был.
- Тогда тебе придется сделать выбор, - пожал плечами Намир. - Стоит ли удовлетворение твоей жажды мести очередной жизни невинного человека?
Он никогда больше не сможет подойти к командиру наемников так близко. Саксон был в этом убежден - если он сейчас не нажмет на курок, Намир ускользнет, Тираны исчезнут в тени, где прячутся иллюминаты, и все, что они творили, останется неотмщенным...
Чтобы это предотвратить, необходимо переступить лишь через одну жизнь. Позволить убить одного-един- ственного человека. Очередное имя в бесконечном списке жертв, принесенных во имя установления мирового господства иллюминатов. Жизнь Анны Келсо в обмен на смерть Джарона Намира, человека, чья душа почернела от совершенного зла.
Саксон не мог позволить ему жить. Нельзя, чтобы у такого человека, как он, была жизнь, семья, цель, в то время как все, к чему прикасался Бен Саксон, превращалось в прах.
Это несправедливо!
Внезапно с яростным рычанием он швырнул пистолет в воду и повернулся к Барретту:
- Отпусти ее, ублюдок.
Барретт ухмыльнулся во всю пасть, продемонстрировав окровавленные клыки.
- Конечно, как скажешь. - Он разжал пальцы, и Келсо с криком полетела вниз, в клубы черного дыма.
Саксон бросился к борту и услышал за спиной хохот негодяя. Барретт стрелял из пулемета, пули вонзались в палубу вокруг Бена, во все стороны летели крошки пластика и щепки.
Саксон подбежал к перилам и, не останавливаясь, перевалился через них и прыгнул вниз, а пули Барретта продолжали свистеть вокруг него.
Только что ее мир представлял собой океан боли, в котором она тонула, держась за тонкую ниточку сознания, а в следующее мгновение...
Анна падала в адскую пропасть, задыхаясь в черном дыму, наполнявшем легкие, и ее поглотило облако палящего жара. Она сильно ударилась о наклонную плоскость из стекла и стали - крышу салона, располагавшегося на главной палубе. Келсо перевернулась и покатилась вниз. Она выбросила вперед руки, чтобы остановить падение, но схватиться было не за что. Она скользила по гладкой полированной поверхности, и языки пламени, бушевавшего внизу, неумолимо приближались.
Наверху трещали выстрелы, и сквозь дым она разглядела, как еще один человек перевалился через перила и полетел вниз. Анну пронзил страх; она решила, что кто-то из наемников решил спуститься, чтобы закончить работу. Но затем она разглядела окровавленное лицо Саксона.
Он ударил металлическим кулаком по стеклу и, проделав в нем дыру, ухватился за ее край. Анна вцепилась в его протянутую сломанную руку, и он вскрикнул от боли. Она кое-как уперлась ногами в стенку и подтянулась, чувствуя, как жар опаляет спину.
Где-то наверху в дыму мелькнула тень. Барретт перегнулся через перила верхней палубы и отвратительно ухмыльнулся, прицелившись в них из руки-пулемета. Стволы завертелись, и орудие выплюнуло дождь пуль с бело-желтыми хвостами.
- Держись! - крикнул Саксон, когда очередь разнесла в крошки стекло, на котором они лежали, и их окутало одеяло раскаленных газов.
Они полетели в недра горящей яхты и скрылись из виду.
Барретт сплюнул и отвернулся с гримасой отвращения; над его рукой курился пороховой дымок. Он пнул россыпь гильз и двинулся к вертолету. Федорова - по-прежнему холодная, словно айсберг, даже в ярости - бросила на него злобный взгляд. Она уже счистила с себя большую часть клея, но была недовольна тем, что ей не удалось самой перерезать горло Саксону.
Намир резким жестом велел женщине лезть в вертолет, а сам забрался в пустовавшее кресло пилота.
- Всё с ними? - спросил он.
- Из-за дыма мало что видно...
Объяснение Барретта было прервано глухим взрывом, раздавшимся где-то в недрах "Икара", в машинном отделении. Яхта содрогнулась и опасно накренилась; на главную палубу хлынула вода.
- Давай в вертолет, - приказал Намир. - Через несколько минут здесь будет полиция. Когда они приплывут, нас здесь быть не должно.
Барретт в последний раз оглянулся, прислушиваясь к предсмертным стонам яхты, пожираемой огнем и водой.
- Увидимся в аду, Саксон, - пробормотал он, забираясь в кабину.
Роторы взревели, разгоняя дым, и вертолет поднялся, затем обогнул тонущее судно, словно стервятник, кружащий над свежим трупом.
Анна, лежавшая на ковре, приподнялась и втянула в легкие глоток отравленного воздуха. Оглядевшись, она заметила безжизненное тело Саксона, свесившееся с покосившегося стола. Когда проломилась крыша, они угодили в столовую. Здесь пылали небольшие костерки, медленно ползущие вверх. На полу хрустел слой оказавшегося бесполезным порошка-огнетушителя. Анна, пригнувшись, двинулась к Бену; дышать было тяжело и больно.
Наверху, сквозь дыру в стеклянном потолке, виднелось темнеющее небо. Дым устремился в отверстие, словно в дымоход, горячий воздух дрожал. Анна моргнула; глаза щипало.
- Саксон? - Она едва могла говорить, голос ее напоминал лай или хрип животного.
Он пошевелился и скатился со стола, шипя от боли. Его поврежденная рука была утыкана осколками стекла, солдат выдергивал их, отбрасывая в сторону.
- Мы... Нам надо выбираться из этой ловушки.
Передняя часть "Икара" уже находилась под водой, и на поверхности озера расплывалось огромное пятно горящего топлива. Вода плескалась за дверями салона, но упавшая балка перегородила выход. Прорваться наружу через дверь было невозможно. А металлическая лестница, ведущая наверх, раскалилась так, что до нее нельзя было дотронуться. На верхних ступеньках бушевало пламя.
Анна обернулась к Саксону.
- Вниз, - сказала она, и в мозгу ее начал формироваться план. - Нужно спускаться. Другого пути нет. - Она сообразила, насколько это рискованно, и внутри ее все сжалось, но Келсо понимала, что это единственная оставшаяся возможность.
- Эта яхта тонет, ты не заметила? - возразил он. - Нижние палубы уже под водой.
- Я не собираюсь ни утонуть, ни сгореть, - отрезала Анна. - Саксон, ты должен мне поверить! Я знаю выход! Пошли!