— Отлично! — крикнул им вниз маршал. — А теперь будь добр, объясни мне, как они намерены уравнять это жуткое чудовище, я имею в виду паровика, которого ты тоже ведешь с собой.
Маршал что-то сказал сопровождавшим его солдатам, и те принялись вынимать из патронташей хрустальные заряды и снимать с плеч винтовки. Еще мгновение, и прогрохотали первые выстрелы. По дну котлована прокатился гул голосов. Стимсвайп открыл ответный огонь, и стены гигантской ямы обожгли слепящие вспышки плазмы. Металлические рабы растерянно толпились вокруг, не в состоянии понять, почему их размеренный труд вдруг прервался перестрелкой. Группа компатриотов из числа шахтеров Шэдоуклока устремилась к сходням, надеясь воспользоваться всеобщим замешательством в качестве прикрытия для бегства. Надзиратели при помощи дисциплинарных дубинок пытались восстановить хотя бы некое подобие порядка и раздавали удары направо и налево. Попавшие им под горячую руку уравненные рабы один за другим валились на землю, корчась от боли.
— Позади тебя, — предупредила паровика Молли, когда толпа лояльно настроенных рабов приблизилась к нему со спины, размахивая ломами и отбойными молотками. Рыцарь-паровик пропел на машинном языке какую-то команду Лорду Уайрберну, и допотопная пушка обрушила на противника волну голубого пламени. Стимсвайп щедро поливал огнем ряды наступавших справа налево и слева направо. Крики ужаса и боли людей-машин стихли почти мгновенно, так как кричать им было нечем — опаленные адским огнем, их голосовые аппараты расплавились в одно мгновение, а на головы следующих рядов детей революции обрушился ливень расплавленного металла и обугленной человеческой плоти.
Лорд Уайрберн задымился в руках парового рыцаря; масло, которым некогда был смазан его корпус, полностью выгорело.
— Не дай этим мерзостям остаться в живых, Стимсвайп! Уничтожь их всех до последнего!
— Смотрите в оба! — рявкнул граф Вокстион.
С тыла на них наступал отряд надзирателей, вооруженных дисциплинарными дубинками. Никльби и коммодор в спешном порядке пытались зарядить пистолеты украденными патронами. Оливер поднял вверх оба пистолета и выпустил заряд по строительным лесам. Секция сходней моментально обрушилась; стоявшие на ней солдаты полетели вниз, а вверх взлетело облако из обломков железных труб и пыли. Из этой пыльной бури вскоре материализовался граф Вокстион. Размахивая, словно крыльями бабочки, обоими лезвиями трости — саблей и длинным ножом, он на ходу перерезал горла, кромсал мышцы и рвал сухожилия.
Колдовское лезвие Оливера трепетало восторгом. Наконец-то нашелся противник, в которого можно вонзиться, не чувствуя боли, какую обычно испытываешь, врезаясь в плоть меченых. Оливер сделал шаг вперед и очутился посреди пыльного облака. Колдовское лезвие тотчас выросло до размеров меча. Зажав рукоятку в обеих руках, Оливер двинулся вперед, размахивая мечом, и каждый удар рассекал надвое чье-то тело. Он почти не замечал лиц тех, кто нападал на него; для него это были лишь бесплотные тени, мелькавшие среди облака пыли. Иное дело — их крики, когда они, поверженные, падали на землю. Та часть Оливера, что не умерла в Хандред-Локс, была рада, что ему не видны лица его жертв, искаженные гримасой боли и удивления, когда холодное лезвие в мгновение ока отнимало у них жизнь.
Зато, как только пыль немного осела, ему стало прекрасно видно выражение ужаса, застывшее на лице Молли. Что не удивительно: вокруг них с графом высились груды поверженных и искромсанных тел; клинки в руках обоих были в крови. Почему-то ее омерзение задело его больше, нежели он предполагал.
— Древнее боевое искусство, — пояснил граф. — Я не подозревал, что ему еще где-то учат.
Оливер вытер меч о куртку одного из поверженных врагов. Скользкое лезвие — опасное лезвие. Эти слова возникли в его сознании, словно произнесенные голосом отца. Стимсвайп бросился к тоннелю, который граф Вокстион утром начертил для них на земляном полу тюремной камеры. Оливер и граф прикрывали их отступление с тыла. Предосторожность была не напрасной. Грянул выстрел, и три их попутчика были вынуждены искать спасения за внушительным корпусом паровика.
Не успели они добраться до входа в туннель, как услышали громкий женский голос. Кто-то кричал сверху — как оказалось, оценщица. Однако ее выразительные слова вскоре заглушил ружейный огонь — это подоспел отряд квотершифтских стрелков, которые теперь вели огонь, опустившись на колено. Вокстион протянул руку, и Оливер бросил ему пистолет. Граф быстро опустился на колено и, повернувшись чуть вбок, сделал всего один выстрел. Оценщица рухнула на ряды солдат, и один из их полетел вниз, в разверстую пасть котлована.
— Напомни мне, чтобы я сказал Кауарду, что ему нужен новый агент.
Туннель разветвлялся перед ними во всех направлениях. Следуя за графом, который возглавлял их колонну, беглецы устремились в один из проходов, расталкивая ошеломленных рабочих, как уравненных, так и обыкновенных людей. Молли лишь усиливала суматоху тем, что то и дело выкрикивала предостережения. Остерегаться же можно было чего угодно — и преследования со стороны истребителей, и обвалов, и землетрясений, и падающих на голову с потолка чимекских кристаллов. А поскольку пол то и дело сотрясался от подземных толчков, это придавало ее словам особую убедительность.
— Пневматическая капсула, — произнес коммодор. — Сюда прорвались боевые отряды из Квотершифта. Если мы не обрушим туннель, то вскоре здесь окажется целая армия головорезов.
Граф Вокстион извлек из кармана сферический детонатор.
— Осторожнее. Там рядом со складом, в котором хранится взрывчатка, наверняка выставлены охранники.
Оливер нахмурился. Он не чувствовал присутствия солдат за поворотом туннеля. Когда же Стимсвайп завернул за угол, оказалось, что проход им перегородила железная дверь.
— Здесь никого нет.
— Что ж, оно даже к лучшему, — заметил коммодор. — Давай установим твой заряд и, прежде чем он сделает свое черное дело, поскорей унесем отсюда ноги.
Стимсвайп поднял Лорда Уайрберна и с точностью миддлстилского часовщика принялся поливать дверь голубым огнем. Вскоре преграды как не бывало — она расплавилась, превратившись в лужу раскаленного металла. Очутившись внутри склада со взрывчатыми веществами, беглецы замерли на месте. Пусто. Ни единой души. В центре лежали четыре стеклянные бочки. Рядом — всего один уравненный раб; он как раз собирался погрузить одну из них на двухколесную ручную тележку.
— Где он? — крикнул ему граф. — Где склад взрывчатки?
— Компатриот, — ответил ему уравненный раб, — это он и есть.
— Бочки со взрывчатой смесью! — вознегодовал Вокстион. — Это помещение было набито ими от пола до потолка еще вчера вечером!
— Их переправили назад, на фабрику номер двенадцать, — ответил уравненный. Пока он подыскивал слова, в груди его медленно вращались счетные барабаны. — Стеклодувам вот уже несколько недель не хватает сока для их производства. И комитет горняков постановил, что эти бочки здесь больше не нужны. Они сказали, что настало время пуль.
Коммодор Блэк в сердцах пнул тележку ногой. Та перевернулась.
— О наши звезды! Наши злосчастные звезды!
— Солдаты, — произнес Оливер. — Они гонятся вслед за нами по тоннелям. Мы не можем оставаться в тупике. Промедление для нас равносильно смерти.
— Скажите, как нам выбраться отсюда? — обратилась к графу Молли.
— В мои планы не входило умирать здесь, — произнес Вокстион, засовывая детонатор обратно в карман. — Этот подземный комплекс — настоящий муравейник, здесь повсюду туннели, и те, что пролегают выше, ведут к заброшенным медным приисками. Там имеются воздуховоды. Они выходят на поверхность в чаще Миддлмаршского леса.
— Если нам и дальше будет везти так, как везло до сих пор, вполне может статься, что Третья Бригада уже поставила на них сверху транспорт с боеприпасами, — грустно пошутил коммодор.
Они вновь двинулись по туннелю, мимо бригад уравненных рабов. Те, судя по всему, ничего не замечали вокруг, кроме выемок в скальных стенах, над которыми трудились, и оборудования, которое они тащили вслед за собой. Правда, безразличие с их стороны тотчас сменилось паникой, стоило из коридора вслед за беглецами выскочить вооруженным бандитам из числа боевиков Содружества Общей Доли.
Стимсвайп перевернул три вагонетки, груженные строительным мусором, которые предполагалось отправить по рельсам. Туннель тотчас перегородила внушительная баррикада. Из пасти Лорда Уайрберна выскочил язык голубого пламени, при виде которого солдаты моментально бросились врассыпную. Молли юркнула в боковой проход и, пройдя немного вперед, сунула нос в очередное разветвление.
— Один ведет наверх, другой вниз.
Никльби под градом пуль одной рукой попытался перезарядить свой пистолет.