My-library.info
Все категории

Бек Макмастер - Железное сердце

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Бек Макмастер - Железное сердце. Жанр: Разная фантастика издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Железное сердце
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
16 октябрь 2019
Количество просмотров:
312
Читать онлайн
Бек Макмастер - Железное сердце

Бек Макмастер - Железное сердце краткое содержание

Бек Макмастер - Железное сердце - описание и краткое содержание, автор Бек Макмастер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Кому же доверять? Здоровяк Уилл Карвер прослыл в народе непредсказуемой и опасной натурой. А в кругах, не привыкших к изысканным выражениям, его звали просто Зверем. И как бы Уилл ни старался задавить свою волчью сущность, некоторым удавалось заставить его потерять самообладание. И список таких личностей возглавляла дерзкая мисс Лена Тодд. Лена – ловкая шпионка, успешно работающая против правящих голубокровных Эшелона. Никто не подозревает, что под личиной легкомысленной дебютантки скрывается железное сердце. Даже беспощадный Уилл Карвер. Единственный мужчина, которого Лене не под силу обвести вокруг пальца, и чей поцелуй она не может забыть. Уилл обязан ее защищать, но, вполне возможно, представляет для нее наибольшую опасность…

Железное сердце читать онлайн бесплатно

Железное сердце - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бек Макмастер

Опасный танец. Лавочник отступил к двери в кладовую, не понимая, что происходит, но чувствуя повисшее напряжение.

– Ясно, – ухмыльнулся Колчестер. – Эта та шутка с объединением, о котором столько болтают. До прошлой ночи я и не подозревал, насколько глубоко они тебя во все это втянули.

– Значит, ты не столь важная шишка, как сам про себя думашь.

Если бы можно было убивать взглядом…

– Я уже давно умыл руки. Ушли годы, чтобы поставить вас, дикарей, на соответствующее место. Так зачем снова возвращать вас в нашу жизнь, да еще и изображать радость? – Герцог окинул Уилла взглядом. – Просто оскорбительно!

Но укол прошел мимо цели. Уилла совершенно не волновало, что о нем думает Колчестер.

И будто осознав это, герцог шагнул к нему:

– Должен признать, я разочарован. После всего, что мне говорил Кэвендиш, я ожидал настоящего бесноватого. Похоже, они посадили тебя за привязь, будто пса.

– Всему свое время и место.

– М-м-м. – Колчестер наклонился, рассматривая прелестную брошь в форме бабочки. Ее крылья трепетали, если подуть. – Скажи, – спросил он, выводя пальцем круги по стеклу, – она уже рассказывала тебе обо мне?

Уилл помолчал, затем переспросил:

– Она?

– Хелена, – ответил Колчестер, произнеся ее имя с особой интимностью. И буквально просиял, поняв, что слова задели противника. – Моя дорогая, сладкая Хелена Тодд.

Уилл с трудом сдерживался.

– И с чего б ей о те болтать?

– Потому что она станет моей следующей трэлью.

«Нет».

Уилл схватил голубокровного за горло быстрее, чем успел осознать, что делает. Колчестер рассмеялся.

– Оставь ее в покое, – прорычал Уилл сухим и резким тоном. – Тока почуешь, тут же сворачивай в другую сторону.

– Только почую? – причмокнул Колчестер. – Мразь, да я уже испробовал кое-что посерьезнее аромата!

– О чем ты?

– Так она… тебе не сказала? – От восторга бледные голубые глаза Колчестера потеплели. А потом, когда хватка Уилла усилилась, округлились.

Вервульфен с трудом видел сквозь удушающий красный туман. Одно движение, и он сорвет голову ублюдка с плеч. Но тут Уилл краем глаза уловил какое-то движение. Лавочник, дрожа, с ужасом смотрел на них с порога.

Не здесь. Не сейчас.

«В другой раз», – пообещал себе вервульфен.

И отпихнул Колчестера. Покачнувшись, герцог налетел на стеклянные витрины. Осколки посыпались на пол. Голубокровный все еще продолжал смеяться, и звук его смеха жутко раздражал. Глаза Уилла снова застило красным, и он обернулся, тяжело дыша.

– Ты знаешь, у нее такая сладкая кровь! – воскликнул Колчестер. – И она урчит, словно котенок, стоит лишь прикоснуться…

Следующее, что Уилл помнил, как он разбивает лицом Колчестера еще одну витрину. Хозяин магазинчика испуганно отпрянул, но смех наконец прекратился. Уилл вытащил герцога из месива стекла и драгоценностей и с размаху ударил кулаком ему прямо в солнечное сплетение. Колчестер согнулся, словно мешок с растопленным салом, его лицо покрывала смесь крови и стекла.

Нога герцога зацепилась за ногу верфульвена, и они оба упали вниз. Что-то горячее ударило в спину Уилла, но он не стал обращать на это внимание, едва сдерживая бушующий внутри ураган. Сжимая шею герцога, вервульфен перевернулся, стукнул его затылком о твердый пол, замахнулся…

Но ударить не успел.

Чьи-то железные пальцы обхватили его кулак словно тиски.

– Достаточно! – рявкнули рядом.

Оскалившись, Уилл поднял взгляд.

– Держи себя в руках, – продолжил смутно знакомый голос.

Мужчина оказался таким же высоким, как Уилл, но более худощавым и крепким. Его глаза сияли холодным ледяным светом, а сам он был с ног до головы затянут в черную кожу. Твердый панцирь нагрудника прикрывал торс.

Уилл моргнул и наконец заметил пару стражей за спиной незнакомца. Затем посмотрел вниз и увидел, что все еще держит Колчестера за грудки. Кровь стекала по бледному лицу герцога, стеклянная крошка впечаталась в щеки.

– Уберите его от меня, – рявкнул Колчестер, сплевывая кровь. – Я требую, чтобы эту тварь арестовали!

И только тут Уилл понял, кто же перед ним.

Сэр Джаспер Линч, командир Гильдии Ночных ястребов – охотников на воров. Три года назад они совместными усилиями убили вампира. Линч парень жесткий, но дельный. И, к сожалению, голубокровный.

Рывком подняв Уилла на ноги, Линч повернул ястребиный нос в сторону герцога и абсолютно бесстрастным голосом уточнил:

– На каком основании, ваша светлость?

– Нападение. – Колчестер встал на ноги, стряхивая с жилета стекло. Осмотрелся вокруг и самодовольно улыбнулся. – Порча имущества. Попытка воровства.

Уилл зарычал и дернулся вперед, но Линч перехватил его и впечатал лицом в стенку. Даже охваченный яростью Уилл сознавал, что глава Гильдии знает все нужные болевые точки, нажимая на которые, можно удерживать вервульфена на месте, несмотря на его силу.

– Не будь дураком, – тихо прошептал Линч. – Именно этого он и добивается.

Потом еще раз напоследок вывернул руку Уилла и отпустил его.

Тот высвободился, не спуская глаз с Колчестера.

– Нам необходимо, чтобы вы подали официальную жалобу в главное управление Гильдии, – сказал герцогу Линч. – Затем мы определим судью, который займется вашим делом. Это также касается и свидетеля, конечно, – добавил он, кивая на владельца магазинчика.

Колчестер замер, прекратив отряхиваться.

– Какого черта нам нужен лавочник? Вы же видели – Зверь без причины напал на меня!

– Боюсь, я запоздал, – ответил Линч. – И успел увидеть лишь двух дерущихся мужчин.

Голубокровные уставились друг на друга. Колчестер прищурился:

– Линч, ты совершаешь ошибку. Я сделаю так, чтобы тебя уволили еще до заката.

– Маловероятно, ваша светлость. Правоохранительными органами города управляет весь Совет, а не вы лично.

Повисло тяжелое молчание, пока Колчестер не отвел взгляд.

– Посмотрим. – Ублюдок сжал кулаки и посмотрел на Уилла, оскалив кровоточащие зубы. – И не думай, что будешь первым. Эта маленькая потаскушка уже вошла во вкус.

На сей раз потребовалось трое Ночных ястребов, чтобы удержать Уилла. Он старался их отбросить, дотянуться до Колчестера. Герцог поправил лацканы, стряхнул стеклянную крошку со щек и не спеша вышел из магазина.

– Пусть идет, – проворчал Линч. – Ты добьешься лишь того, что тебя убьют, а он этого не стоит.

Уилл поднял взгляд. По спине стекало что-то теплое и влажное. Линч пару секунд рассматривал вервульфена, а потом резко кивнул:

– Отпускайте его, ребята.

Ночные ястребы отошли в сторону, тяжело дыша.

– У тебя кровь, – повел носом Линч.

Уилл поморщился. Бешенство потихоньку отступало, и полдюжины порезов и синяков неожиданно дали о себе знать. Пульсация в спине усилилась, когда жар отхлынул от головы, и зрение вернулось к нормальному. Уилл обернулся и выругался от боли. Линч протянул руку и выдернул из его спины осколок.

«Вот же ублюдок!»

Уилл шумно вздохнул:

– Ты б поаккуратнее.

– Исцелишься, – отрезал Линч. – Может, это научит тебя сохранять голову холодной. – Он обернулся к одному из товарищей: – Гаррет, запиши свидетельские показания. И узнай сумму ущерба.

Уилл впервые огляделся по сторонам. Вся комната была засыпана стеклянными осколками, драгоценные камни вывалились из футляров на деревянный пол. Кровь капала с испачканных серебряных рам зеркал. Уилл с удовольствием вспомнил, как впечатывал в них лицо Колчестера, снова и снова.

Лавочник безмолвно, не мигая, взирал на разрушенный магазин и потом прошептал:

– Что я скажу Марте? Герцог очернит мое имя. Он меня уничтожит.

Уилл ощутил укол стыда. Надо было сдержаться.

– Я заплачу за ущерб.

Линч схватил его за руку и указал на дверь. На город зловеще наползали сумерки, тяжелые облака клубились на горизонте.

– Полагаю, тебе сейчас самое время уйти. Не удивлюсь, если Колчестр вернется, да еще и с парочкой друзей. Он не захочет так это оставить. А я уже сделал все что мог.

Уилл кивнул. Иисусе, и о чем он только думал? Да вообще не думал. Одно упоминание Лены, и он тут же сорвался. Вервульфен прищурился:

– Почему?

– Что почему?

– Почему ты мне помог?

Хватило бы пальцев одной руки, чтобы сосчитать всех, кто когда-либо добровольно помогал Уиллу. Остальным всегда было что-то нужно.

Линч помедлил на пороге, рассматривая собирающихся зевак. Тонкие морщинки разбегались от уголков глаз, насупленные темные брови сошлись на переносице.

– Три года назад Блейд в Подземном городе спас мне жизнь. Я ему должен. Считай это платой.

Уилл уставился на напрягшегося Ночного ястреба:

– И?

Линч потер гладкую челюсть:

– И еще… Совет на нас давит. Мне поручили найти бунтовщика по имени Меркурий. Здесь, в Лондоне, он главарь организации гуманистов и непосредственно отвечает за поджог сливзаводов. Я не дурак, Карвер. У Блейда есть уши в таких местах, куда мне никогда не добраться. Как и у тебя. Я уловил твой запах в туннелях, где мы арестовали пару поджигателей.


Бек Макмастер читать все книги автора по порядку

Бек Макмастер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Железное сердце отзывы

Отзывы читателей о книге Железное сердце, автор: Бек Макмастер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.