My-library.info
Все категории

Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП). Жанр: Городское фэнтези издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Город священного огня (др. перевод) (ЛП)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
2015
Дата добавления:
18 сентябрь 2018
Количество просмотров:
363
Читать онлайн
Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП)

Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП) краткое содержание

Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП) - описание и краткое содержание, автор Кассандра Клэр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
– ΕRCHOMAI, – СКАЗАЛ СЕБАСТЬЯН. Я иду. В мир Сумеречных Охотников возвращается тьма. Пока основа их общества рушится, Клэри, Джейс, Саймон и их друзья должны сплотиться, чтобы побороть худшее зло, с которым приходилось встречаться Нефилимам: родным братом Клэри. Ничто в мире не может его победить – может, им поискать способ в ином мире? Многие лишатся жизней, пожертвуют любовью, и весь мир изменится в шестой и последней части в серии «Орудия Смерти»! Переведено для группы: http://vk.com/e_books_vk  

Город священного огня (др. перевод) (ЛП) читать онлайн бесплатно

Город священного огня (др. перевод) (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кассандра Клэр

– Он не мертв, – процедила она сквозь зубы. – По крайней мере, не должен. Кто-нибудь вообще потрудился проверить? Кто-нибудь узнал, все ли с ним в порядке?

– Да, – довольно неожиданно ответила Джиа. – Да, он в порядке, живет дома со своей мамой и сестрой. Он полностью здоров: конечно, больше не вампир, но простой примитивный, живущий самой обычной жизнью. Судя по наблюдениям, он, похоже, ничего не помнит о Сумеречном Мире.

Клэри вздрогнула, потом выпрямилась.

– Я хочу с ним поговорить.

Джиа поджала губы.

– Ты знаешь Закон. Нельзя рассказывать примитивному о Сумеречном Мире, если тому не угрожает опасность. Нельзя открывать правду, Клэри. Магнус сказал, что демон, освободивший тебя, говорил тебе то же самое.

Демон, освободивший тебя. Так Магнус не упомянул, что это его отец – хотя Клэри и не винила его. Она не откроет его тайну.

– Я ничего не скажу Саймону, ладно? Я просто хочу услышать его голос. Мне нужно знать, что с ним все хорошо.

Джиа вздохнула и пододвинула к ней телефон. Клэри взяла его, гадая при этом, как же позвонить из Идриса – как они оплачивают телефонные счета? – а потом решила наплевать. Она позвонит так, будто находится в Бруклине. Если не сработает, то всегда можно попросить помощи.

К ее удивлению, телефон работал, и трубку подняли почти сразу же, знакомый голос мамы Саймона эхом раздался в динамике.

– Алло?

– Здравствуйте. – Трубка чуть не выскользнула из руки Клэри, ладонь вспотела. – Саймон дома?

– Что? Ах, да, он в своей комнате, – сказала Элейн. – А кто его спрашивает?

Клэри закрыла глаза.

– Клэри.

Повисла короткая пауза, а потом Элейн проговорила:

– Простите, кто?

– Клэри Фрей. – Во рту она ощутила горький привкус металла. – Я… я учусь в Сейнт Хавьере. Я звоню по поводу нашей домашней работы по английскому.

– Ах, да. Тогда ладно, – произнесла Элейн. – Я позову его. – Она положила трубку, а Клэри стала ждать – ждать женщину, выгнавшую Саймона из дома и назвавшую его чудовищем, оставившую его в грязи выплевывать кровь себе на колени и теперь отправившуюся посмотреть, ответит ли он на телефонный звонок, как нормальный подросток.

Но это не ее вина. Все дело в Метке Каина, влияющей на нее без ее ведома, превратившей Саймона в Скитальца, отрезавшей его от семьи – так говорила себе Клэри, но от этого жгучая злость и тревога не прекращали течь по ее венам. Она слышала удаляющиеся шаги Элейн, шелест голосов, еще шаги…

– Алло? – прозвучал голос Саймона, и Клэри чуть не выронила трубку. Ее сердце готово было разорваться на части. Она так четко могла его представить: худощавый, с каштановыми волосами, он стоит, прислонившись к столику в узком коридоре, прямо возле входной двери дома Льюисов.

– Саймон, – проговорила она. – Саймон, это я. Клэри.

Повисло молчание. Когда он снова заговорил, его голос звучал растерянно:

– Я… Мы знакомы?

Каждое слово впивалось в кожу словно гвоздь.

– У нас вместе занятия по английскому, – сказала она, что в каком-то смысле было правдой – большинство занятий они посещали вместе, когда Клэри все еще училась в школе примитивных. – Мистер Прайс.

– Ах, да. – Говорил он не очень дружелюбно, довольно весело, но расстроенно. – Мне очень жаль. Я совершенно плохо запоминаю лица и имена. Что случилось? Мама сказала, что речь идет о домашней работе, но я не думаю, что у нас на сегодня есть домашняя работа.

– Можно у тебя кое-что спросить? – сказала Клэри.

– По поводу «Повести о двух городах»? – весело проговорил он. – Послушай, я ее еще даже не прочитал. Мне нравится более современные произведения. «Уловка-22», «Ловец во ржи» («Над пропастью во ржи») – что-то со словом «ловить» в названии. – Он слегка флиртовал, решила Клэри. Наверно, он подумал, что она так неожиданно ему позвонила, потому что считала его симпатичным. Какая-то случайная девчонка со школы, чье имя он даже не знает.

– Кто твой лучший друг? – спросила она. – Самый лучший друг на всем свете?

На мгновение он замолчал, а потом рассмеялся.

– Наверно, речь идет об Эрике. Знаешь, если тебе нужен его номер телефона, то могла бы просто попросить у него…

Клэри повесила трубку и уставилась на нее, как на ядовитую змею. Она слышала голос Джии, спрашивающей, все ли с ней в порядке, что случилось, но девушка не отвечала, лишь стиснула челюсти, твердо решив не плакать на глазах у Консула.

– А ты не думаешь, что он мог просто притворяться? – спросила Изабель. – Сделать вид, что не знает тебя, потому что это было бы опасно?

Клэри помедлила. Голос Саймона звучал так весело, банально и совершенно обычно. Такое нельзя подделать.

– Я совершенно уверена, – сказала она. – Он нас не помнит. Он не может.

Иззи отвернулась от окна, и Клэри заметила в ее глазах навернувшиеся слезы.

– Я хочу тебе кое-что сказать, – проговорила Изабель. – Но не хочу, чтобы ты меня ненавидела.

– Я не могу тебя ненавидеть. Это невозможно.

– Это еще хуже, – сказала Изабель. – Чем если бы он был мертв. Если бы он был мертв, то я могла бы горевать, но я не знаю, что думать – он в безопасности, жив, я должна быть благодарна. Он больше не вампир, а ему ненавистна была эта мысль. Я должна быть счастлива. Но это не так. Он говорил мне, что любит. Говорил, что любит, Клэри, а теперь он даже не знает, кто я такая. Если я буду стоять перед ним, он даже не узнает моего лица. Как будто все было неважно. Ничто не имело значения и не происходило. Он вообще никогда меня не любил. – Она со злостью ударила себя по лицу. – Ненавижу! – вдруг выпалила она. – Ненавижу это чувство, как будто что-то давит на грудь.

– Скучать по кому-то?

– Да, – ответила Изабель. – Никогда не думала, что буду испытывать подобное к какому-то парню.

– Не просто какому-то парню, – поправила Клэри. – А Саймону. И он действительно тебя любил. И это было важно. Может, он и не помнит, но ты-то помнишь. Я помню. Тот Саймон, что сейчас живет в Бруклине, – тот же Саймон, которым он был шесть месяцев назад. И это не ужасно. Он был замечательным. Но он изменился, когда ты узнала его: стал сильнее, познал боль и стал другим. И в этого Саймона ты влюбилась, а он влюбился в тебя, так что ты скорбишь, потому что его больше нет. Но ты можешь его немного оживить тем, что будешь помнить. Мы обе можем.

Изабель всхлипнула.

– Ненавижу терять людей, – сказала она, в ее голосе сквозила жестокость – отчаяние человека, потерявшего слишком много и слишком рано. – Ненавижу.

Клэри потянулась и взяла руку Иззи – правую худенькую ладошку, вдоль костяшек которой тянулась руна Всевидящее Око.


Кассандра Клэр читать все книги автора по порядку

Кассандра Клэр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Город священного огня (др. перевод) (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Город священного огня (др. перевод) (ЛП), автор: Кассандра Клэр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.