Джоди Пирсон встал на пути темного автомобиля, поднял пистолет и прицелился. Наверное, никто не узнал бы его в эту минуту: обычно красивые черты лица были сейчас искажены невероятной гримасой. Он не просто стоял у врага на пути, — он бросал ему вызов своим поведением.
Машина мчалась прямо на него.
«Ближе, гад!.. Сейчас я тебя!..»
Руки Джоди больше не дрожали — пистолет твердо глядел прямо в то место, где должно было помещаться лицо невидимого водителя.
Машина приближалась.
«Ну, получай!» — оскалился Джоди, стреляя.
Грохнул выстрел, но на врага он не произвел никакого действия: автомобиль, не снижая скорости, мчался прямо на Джоди. Невероятным прыжком тот успел отскочить в сторону, упав в придорожные кусты.
Машина гигантским снарядом промчалась мимо.
«Как же так? Неужели я промахнулся?» — посмотрел на пистолет Джоди. Нет, ошибки быть не могло: он целился долго, и рука его была тверда.
Джоди подумалось, что причина этого досадного промаха крылась не в оружии и не в его умении стрелять, а в самом водителе, лица которого в темноте ему попросту не удалось рассмотреть.
Треща ветками, Джоди выбрался из кустов и вновь вышел на проезжую часть. Можно было не сомневаться, что враг повторит свою атаку.
«И уж на этот раз…»
Джоди повернулся спиной к кладбищу — как ни странно, он больше не чувствовал идущего оттуда дыхания опасности, — опасность перекочевала вместе с автомобилем на пригородную дорогу.
Джоди ждал.
Вскоре в темноте возникли фары — они вынырнули из-за далекого поворота, намекая на то, что автомобиль всего-навсего развернулся. Джоди быстро проверил патроны: должно хватить.
«Ну давай, иди сюда! — мысленно подзывал он приближающийся автомобиль. — Ближе! Ближе!»
Не таясь, Джоди вышел на середину дороги, залитую лунным светом: пусть противник видит, что на легкую победу он может не рассчитывать.
Машина, как ни странно, ехала медленно — намного медленнее, чем в первый раз.
«Что, испугались?» — победно ухмыльнулся Пирсон.
Автомобиль скрипнул тормозами и остановился.
«Сейчас выскочат, — подумал Джоди, — или…»
Но тут Джоди присмотрелся повнимательнее и увидел, что очертания машины были знакомыми. Больше всего она походила на его собственную.
«Это еще что за чертовщина?» — нахмурился Джоди.
На шоферском месте что-то белело — водитель сидел там, где надо.
— Хорошо… — протянул Джоди, испытывая странное предчувствие. — Кто там?
Ответа не последовало, но он и так уже почти угадал его. Все еще не опуская оружие, Джоди медленно подошел к дверце. Он не ошибся — водитель автомобиля был ему знаком.
— Майк, ты?!
Дверца приоткрылась, и Джоди увидел бледное лицо брата.
— Майк!.. — в голосе было многое: и радость встречи, и тревога за брата, осмелившегося выползти на улицу ночью, и — чего скрывать — удивление.
Майк обеспокоенно посмотрел на Джоди. «Что это за глупости — торчать на таком видном месте?» — с упреком подумал он.
— Давай, садись быстрее! — Майк вновь пересел на водительское место.
Джоди не заставил повторять приглашение. Только сейчас он заметил, что Майк держал на коленях винтовку.
Дверца захлопнулась, и автомобиль рванул с места. Джоди вздохнул — теперь он чувствовал себя в безопасности.
В безопасности?
Навстречу их автомобилю, который Майк успел развернуть, мчался другой — со скоростью, мало подходящей для нормальных вечерних прогулок.
— Вот он, едет, — произнес Майк, сворачивая на шоссе, ведущее в сторону города.
Огни машины мелькнули сбоку и оказались сзади: развернуться на узкой аллее, ведущей непосредственно к кладбищу, было сложно, и противник сделал довольно большой крюк, в конце концов оказавшись у Майка на хвосте.
— Черт! — неожиданно воскликнул Джоди, пристально вглядевшись в преследующий их автомобиль. — По-моему, машину никто не ведет — за рулем никого нет!
Майк поморщился. Его интересовало сейчас только то, как бы поскорее отделаться от преследователя. Просто сбежать? Не зная мощности машины преследователя, он не мог рассчитывать на успех. Значит, предстояла схватка.
До этого Майк видел автомобильные гонки с преследованиями, перестрелками и столкновениями только в кино. Сейчас такой «сценарий» ему подбрасывала сама жизнь.
— Перелезь на заднее сиденье, — скомандовал он — и Джоди подчинился, прихватив с собой винтовку.
Вражеский автомобиль слепил фарами — рассмотреть водителя отсюда было невозможно.
— Ты помедленнее, — попросил Джоди, вглядываясь в рассекаемую лучами фар тьму. — Пусть он догонит нас…
Похоже, это замечание было излишним — расстояние между автомобилями и так понемногу сокращалось. (Майк еще ни разу не запускал двигатель на полную мощность, не зная, как поведет себя тогда машина, — и сейчас приберегал эту возможность для крайнего случая.)
«Лишь бы у него не оказалось оружия», — подумал он, сбавляя газ.
Автомобиль неприятеля воспользовался задержкой и начал их обгонять.
«Ну, держись!» — плотнее вцепился в руль Майк.
Громада автомобиля вынырнула сбоку, блестя в лунном свете. Джоди напрягся, стараясь рассмотреть интерьер чужой машины. Ему это удалось, тем более, что Майк вовремя подсветил сбоку подфарником. Джоди повернулся к Майку, чтобы сообщить о своем открытии, но тот уже и сам возбужденно заговорил:
— Ты видел? И я говорю — за рулем никого нет!
Джоди пробурчал что-то неразборчивое.
Отрицать очевидное было бессмысленно — они сражались с невидимкой или с существом слишком далеким от человеческого.
Автомобиль врага пошел на сближение — резкий удар чуть не вырвал руль из рук Майка. Мальчик удержался буквально чудом и повис на руле всей своей массой: больше врасплох его было не застать.
Он начал чувствовать азарт погони.
Не важно, кто ты — жертва или охотник — ты мчишь на всей скорости, ветер бьет в лицо (или в лобовое стекло автомобиля) — важно, что погоня несется и ты летишь вместе с ней. Здесь не до мелких счетов, здесь отступают разум и здравый смысл, и всплывают древнейшие инстинкты, когда от такой гонки зависела жизнь не только человека, но и всего его племени; эти инстинкты выходят наружу и подчиняют себе, даря особый азарт, смесь восторга и страха. Ты догонишь? Тебя догонят? Ты победишь? Тебя? Ничто неважно в этот миг — глаза туманит жажда азарта, и состязание важнее результата.
Пусть все решит судьба…
— Сейчас я этому ублюдку покажу! — воскликнул Джоди, поднимаясь на сиденье. И его не обошло чувство азарта погони.