32
…чтобы противостоять этому и всем прочим нечистым духам… (лат.)
«Атланта Брейвс» — профессиональный бейсбольный клуб.
Призрачный Незнакомец — сверхъестественный персонаж комиксов от издательства «DC Comics».
Пулемет Гатлинга — многоствольное скорострельное стрелковое орудие.
Дагерротип — снимок на посеребренной медной пластинке, полученный при помощи дагерротипии, первого практического способа фотографирования.
Уильям Фолкнер — американский писатель, прозаик, лауреат Нобелевской премии по литературе.
«Georgia Satellites» — рок-группа из Атланты, Джорджия.
Кантина — бар, кабачок.
Шлаг — один оборот, обмот веревки.
Моджо Никсон — американский музыкант, игравший в жанре сайкобилли, сочетающем экспрессию и агрессивность панк-рока с мелодикой кантри и рокабилли (разновидность рок-н-ролла).
Билли Янк — собирательный образ северянина (жителей северных штатов называли «янки»).
Пятидесятники — евангельские христиане, последователи пятидесятничества, одного из направлений протестантизма.
Дорическая колонна — колонна с верхом (капителью) без украшений. Равномерно утолщалась к низу, что создавало впечатление мощи. Этот архитектурный стиль был популярен в материковой Греции.
«Форд Рэнжер» — внедорожный автомобиль.
«Конфедераты на чердаке» — книга писателя и журналиста Тони Хорвица.
«Молот Богов» — книга С. Девиса, основанная на интервью с музыкантами группы «Led Zeppelin», их друзьями, персоналом и возлюбленными, рассказывающая историю успехов и скандальных выходок группы в 1970-ых.
«Led Zeppelin» — культовая британская рок-группа.
«Allmans» — The Allman Brothers Band — американская рок-группа.
«Райэт Хауз» — прозвище отеля в Лос-Анджелесе, в котором в 60-70-ых гг. часто останавливались рок-группы. Теперь он называется «Andaz West Hollywood».
Банки Мейсона — стеклянные банки с завинчивающимися крышками для хранения еды.
Сражение при Бул-Ране — (т.ж. при Манассасе), таких сражений в ходе гражданской войны было два. Они произошли в штате Виргиния в 1861 и 1862 гг.
Ли, Роберт Эдвард — американский военный, генерал армии КША, один из самых известных американских военачальников XIX века.
Луизианское вуду — вуду является общим названием для религиозных верований, появившихся среди потомков чернокожих рабов, вывезенных из Африки в Южную и Центральную Америки. Луизианское (новоорлеанское) вуду распространено в США, можно найти последователей и в Канаде, и в Европе. Именно благодаря новоорлеанскому вуду родился такой стереотип, как куклы вуду: изначально их не использовали.
Уильям Текумсе Шерман — один из наиболее талантливых генералов гражданской войны, воевал на стороне Севера.
Банджо — струнно-щипковый музыкальный инструмент, род гитары с 4–9 струнами.
«My Old Kentucky Home» — песня Стивена Фостера (1853), гимн штата Кентукки.
«Coldplay» — британская рок-группа.
«The Rainbow Connection» — популярная песня Пола Уилльямса и Кеннета Ашера.
«Форд Бранко» — американский автомобиль, выпущенный компанией «Ford» в августе 1965 года. Состоял из простой комплектации, обладал высокой приспособляемостью к разным родам деятельности.
Парнишки Дьюки — непутевые кузены Люк и Бо Дьюки из сериала «Придурки из Хаззарда».
Мерл Хаггард — американский кантри-певец, голос которого называли «лезвием бритвы».
Тормозной вагон — хвостовой вагон товарного поезда, служащий для торможения состава.
Шекель Тира — серебряная монета высокой пробы, которую чеканили в финикийском городе Тире (ныне г. Сур в Ливане).
…сочетание «мертвые солдаты» показалось ему невероятно забавным — разговорное название для разбросанных пустых пивных банок и бутылок.
Полковник Сандерс — Гарланд Дэвид Сандерс, основатель сети ресторанов быстрого питания «Жареный цыпленок из Кентукки». Звание «полковника» — почетный титул, присуждаемый ежегодно губернатором штата за выдающиеся заслуги в общественной жизни штата.
Джонни Реб — собирательный образ южанина (жителей южных штатов называли «джонни»).
«В поисках утраченного ковчега» — первый из четырех фильмов про археолога и искателя приключений Индиану Джонса.
«Ночь перед Рождеством» — знаменитое рождественское стихотворения Клемента Мура.
«Кажется, пора брать сумочку и выходить за дверь» — цитата из драмы «Останься со мной» 1986 года, снятой Робом Райнером по повести Стивена Кинга «Тело».
Сантерия — синкретическая религия, сложившаяся на Кубе, в которой смешались африканские и католические элементы.