— Простите, господин, — поклонился мужчина. — Это приказ Серека Де Тьера.
Не став тратить время, я погрузил капитана в сон.
— Анри, бери штурвал и правь дирижабль как можно ближе к битве. — Ля Фисто кивнул. И пока он занимался делом, я решил проверить артефакты на моих друзьях. Как я и думал, мне пришлось подзарядить медальоны щита у Аяны и Зеса.
— Ярар, — обратился ко мне барон Балакин, — ты ведь понимаешь, что скорее всего мы там будем мешаться?
— Возможно, ты прав. Но, скажи, с чего ты решил, что к Фолианту не спешат на помощь его поданные? А также я хочу тебе напомнить, что против вампиров я не совсем уж беспомощен. — И видя, что он, как и Аяна, догадался о чём я говорю, продолжил: — Пока Фолиант будет отвлечен на сражение, я собираюсь воспользоваться этим.
* * *
Когда до места, откуда виднелись яркие вспышки магических заклинаний, оставалось чуть больше километра, Анри посадил дирижабль. Почти сразу же открылся трап, по которому нам вывели четырёх лошадей.
— Господин, — обратился ко мне сигнальщик. Я повернулся в его сторону. — С первого дирижабля пришло сообщение для Вас.
— Ну! — воскликнул я.
— Серек Де Тьер приказывает Вам остановиться.
Меня очень сильно взбесили такие слова, и я сквозь зубы прошипел.
— Пусть идёт лесом! Так и передай! Нооооо, — погнал я свою лошадь.
* * *
До места сражения мы добрались быстро. Нам повезло, что у места, куда приземлил дирижабль Анри, была мощёная дорога.
В тёмно-красной мантии стоял Фолиант, который довольно неплохо сдерживал все атаки своих противников.
Посмотрев на Эмери, императора и Макарова, я понял, что те держатся из последних сил. И откровенно говоря, несколько раз их спасал только непробиваемый щит Эмери. Но даже так я заметил, что на её одежде есть впалины, а на бедре есть свежая рана.
Макаров старался сковать Фолианта ближним боем, вместе с императором, который иногда слал в противника заклинания. Эмери же занималась прикрытием обоих. При этом давила гравитацией на вампира, что не давало тому использовать скорость.
— ХВАТИТ! — услышала я не то крик, не то рёв от вампира. — Эта игра мне порядком надоела. Он направил руку в сторону Эмери, и выкрикнул: — Подчинение.
Я не понял, заметила ли она ярко красный луч, летящий в её сторону, или она рассчитывала на свой щит, но он прошёл через него не встретив сопротивления.
К моему высочайшему удивлению его смог отбить император, который буквально за мгновение сократил расстояние до Эмери.
Он что-то сказал Эмери, и та, кивнув, передала что-то императору.
«Гранаты» — подумал я.
Понимая, что надо отвлечь вампира от остальных, я выбежал из укрытия.
— Кровосос, ты ведь меня искал! Так вот он я!
Его взгляд переместился на меня, и на лице появился хищный оскал.
— На ловца и зверь бежит! — воскликнул он. При этом он внимательно смотрел за остальными.
— Исцеление — исцеление — исцеление, — стал бросать я заклинания в сторону Фолианта. Ко мне присоединились Макаров и Анри. И в тот же момент раздался сильный взрыв. Разумеется, мы все обернулись, и тогда я увидел огромный огненный гриб, который подымался со стороны крепости Фолиантов.
— НЕЕЕЕТ, — закричал вампир. Но больше он ничего не успел предпринять, так как император и Эмери бросили несколько гранат, которые спокойно пролетели через огненный щит архимага вампиров.
Яркая вспышка ослепила нас.
Когда я проморгался, я не мог поверить своим глазам, Фолиант был ещё жив. На его лице почти не осталось кожи, на руке, которой он вероятнее всего прикрыл глаза, были видны кости. Но он всё ещё двигался.
— Исцеление — исцеление — исцеление — исцеление — исцеление — исцеление! — прокричал я, и только тогда тело Фолианта упало на землю.
Не веря в то, что всё закончено, я пошёл в сторону вампира. И когда я подошёл, там уже стоял император. Он присел рядом с останками, и бросив на меня задумчивый взгляд, произнёс.
— Святой огонь.
И может у меня были глюки и это испарялась жидкость от пламени, но мне показалось, что из тела Фолианта раздался предсмертный крик.
* * *
Когда пламя у крепости начало утихать, мы подлетели поближе, чтобы посмотреть, что там произошло.
— Ты довольна? — спросил я у Алисии. Она кивнула. Дальнейший разговор не имел никакого смысла. Как и с представителями рода Кеннеди.
Когда стало ясно, что Фолианты нас заметили, графиня Милано вместо того, чтобы отправиться на сражение с лордом Фолиантом, решила, мягко говоря, отсидеться в стороне. Насколько я понял из слов Серека, который всего на пару минут опоздал на сражение с архимагом, он видел, как Патрик вместе с Алисией повели воинов в сторону небольшого отряда. И учитывая, что Фолианты не были готовы к широкомасштабному наступлению противника, очень быстро разбили его. После чего приняли выжидательную позицию.
Другого объяснения, почему архимагесса не пришла на выручку, у меня не было. Хотя потом я понял, что ни Серек, ни Макаров, ни сам император не рассчитывали на помощь Кеннеди.
— Ты сердишься? — задала она вопрос.
Немного подумав я ответил.
— Алисия, ты сама знаешь ответ на этот вопрос. И твоё решение с одной стороны мне понятно…
— А с другой? — перебив меня спросила она.
— С другой… — сделал паузу я. — Ты говорила, что любила лорда Кеннеди, однако, когда дошло дело до мести, ты решила отсидеться в стороне. Не знаю, смог бы я поступить также.
— Ярар, Фолиант мёртв. Это главное! А чьими руками я добилась мести не имеет значения. Советую тебе запомнить, цель не всегда оправдывает средства, в особенности если эта цель может отправить тебя на перерождение. Я тебе уже говорила, что наши культурные ценности отличаются. И я знаю, как склонить чашу весов в свою сторону.
— О чём ты?
— Ну ты же считаешь, что я поступила бесчестно. Однако ты упускаешь один немаловажный факт. — Ненадолго замолчав, она сказала. — Я беременна! Скажи, ты бы отправил свою возлюбленную в бой, зная, что она носит под сердцем твоего ребенка?
Я скривился, после чего кивнул.
— Ты права, — признал я ошибку.
— Спасибо и на этом. А что касается Патрика Кеннеди, то он трусоватый. Не чета своему отцу. И это одна из причин почему я никогда не стану ему служить.
— Не буду говорить, что я буду по тебе скучать. Но пришло время прощаться.
Она усмехнулась.
— Что, император решил выполнить обещание данное Кеннеди и он бросит его и его отряд здесь?
Я отзеркалил улыбку.
— И давно ты догадалась, что под капюшоном Александр V?
— Когда он появился с твоей матерью в замке Кеннеди, — ответила она. — Можешь не просить, я ничего не сказала Патрику. А сам он без посторонней помощи никогда не догадается.
Я кивнул.
— Да, после того, как Александр V узнал подробности о действиях войска Кеннеди, он не желает иметь с ними ничего общего.
Попрощавшись с Алисией, я пошёл в сторону дирижабля, в котором находились мои родные и близкие. Перед тем как зайти в гондолу я оглянулся, смотря на то, как в небо подымается небольшой черный дым от замка Фолианта. Вампира, который хотел убить меня и покушался на жизнь Тимофея. И в этот момент я поймал себя на мысли, что рано или поздно его место займёт кто-нибудь другой и продолжит дело Фолианта. Но будет ли желать он моей смерти, я пока не знал.
Глава 2
Глава 2.
— Ты не забыл, что нам надо залететь на остров? — спросила меня Аяна, лёжа на моём плече.
— Разумеется нет. — ответил я. — Однако я не хочу привлекать внимание императора к Мели и, как его там, эрану.
— Ты же помнишь, что его зовут Флинт? Зачем коверкаешь его имя?
— Не понял, — чуть приподнявшись посмотрел я на Аяну, — у меня что есть повод для ревности? Зачем мне запоминать имя какого-то пирата?