My-library.info
Все категории

Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — вице-принц

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — вице-принц. Жанр: Юмористическая фантастика издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Ричард Длинные Руки — вице-принц
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
19 декабрь 2018
Количество просмотров:
700
Читать онлайн
Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — вице-принц

Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — вице-принц краткое содержание

Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — вице-принц - описание и краткое содержание, автор Гай Орловский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Драконы, тролли, коварные чародеи, свирепые огры, однако, как принц Ричард не раз убеждался, самый страшный враг — человек. И, вынужденно вступив в жестокую войну, он погружается в водоворот неистовых приключений, где жизнь то и дело повисает на волоске.Но разве можно победить опасность без опасности?

Ричард Длинные Руки — вице-принц читать онлайн бесплатно

Ричард Длинные Руки — вице-принц - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гай Орловский

— Ваше высочество?

— Кто-то идет сюда, — сказал я тихо.

Он понизил голос:

— Ночью?.. Пешком?

— Ночью и своим ходом, — подтвердил я, — и не один. Двое или трое.

Он сразу бросил острый взгляд на Алана и Стоуна, двух десятников, что еще не легли. Те тут же отступили в темноту и там растворились.

Шаги звучали громче, кто-то идет на огонь костра, не таясь и не скрываясь, что хорошо, хоть и не характерно. Так можно выйти и на разбойников на привале, потому незнакомцы, что приближаются, либо помешанные, либо очень уж уверены в своих силах.

Багровый свет костра высветил приземистую фигуру в дорожном плаще. Человек сразу же откинул капюшон на спину, открывая лицо, сказал осторожно:

— Можно к вашему костру погреться?

За ним вышли еще двое в таких же плащах, даже изношенность той же степени, как и тот же цвет, одинаковыми движениями обнажили головы.

Все молчали, командую здесь и не только здесь я, странники обвели всех у костра испытующими взглядами и все трое разом уставились на меня.

— Можно, — ответил я. — Откуда бредете?

— Из Ирама, — ответил первый. — Там начинается война.

— Только начинается? — спросил я.

— Началась, — уточнил он.

Они медленно опустились на некотором расстоянии от огня, все люди Норберта сидят ближе, даже Лиутгарда. Странно, все трое странников на нее почти не обратили внимания, зато с них не сводит взгляда Бобик. Он даже пару раз посмотрел на меня весьма выразительно, но я по своей тупости не врубился.

Первый из странников рассматривал меня очень внимательно, что-то в нем казалось мне тревожным. В какой-то момент я решился посмотреть тепловым зрением, но увидел привычный багровый силуэт, какие у всех теплокровных, запаховое тоже сообщило, что это человек, однако я смотрел ему в лицо и видел, что это не совсем человек, что-то иное, и вообще в моих глазах нечто вроде смещается, как будто иногда вижу два одинаковых изображения, что то накладываются одно на другое, то чуточку смещаются…

— Вы очень необычный человек, — произнес вдруг первый странник.

— Вы тоже, — ответил я любезно, все трое вроде бы чуть насторожились, но я пояснил: — Бродите по ночам, а звери как раз выходят на охоту…

Они вроде бы чуть успокоились, а первый проговорил мирно:

— Зато ночью так тихо и мирно.

— Вы мирные люди? — спросил я.

Он кивнул.

— Да.

— И ничего от нас не скрываете? — спросил я.

Он покачал головой.

— Абсолютно.

— Чем вы занимались в Ираме? — спросил я в упор.

Он чуть помедлил, обменялся взглядом с двумя другими странниками, наконец сказал нехотя:

— Выращивали хлеб. Но наши поля пожгли, сады порубили…

— Сочувствую, — сказал я. — И что намерены делать дальше?

— Переночевать с вами у костра, — ответил он, — если вы не против, а утром пойдем подальше от войны.

От него все больше тянуло холодом и опасностью. Я зыркнул на Бобика, тот привстал и смотрит на моего собеседника, выразительно приподнимая верхнюю губу.

— Нет, — ответил я беспечно, — почему бы против?

Он сказал с благодарностью:

— Хотят слухи, что в степи по ночам опасно…

— Господи, — ответил я пренебрежительно, — слухи… это такая же реальность, как вон тот рисунок…

Он повернулся посмотреть, да и другие повернули головы, даже Норберт, что прислушивался очень внимательно. Я молниеносно выдернул меч из ножен и с силой рубанул странника наискось в правое плечо.

Ощущение такое, что стараюсь перерубить бревно. Краем глаза увидел перекошенные изумлением лица Алана и Стоуна, они отпрыгнули и тоже схватились за рукояти мечей.

— За… что? — проговорил странник печально. — Я только… о безопасности…

Рана жуткая, на ладонь в глубину, однако крови почти нет, да и та странно темная, даже черная. Я сорвал с груди крестик и выставил его перед собой на вытянуто-дрожащей руке.

— Изыди, тварь!

— Не изыду, — прохрипел он. — Мы… сильнее…

Норберт первый заметил, что странник начинает превращаться в могучего монстра, голова стала крупнее, шея вдвое толще бычьей, плечи раздвинулись, а руки теперь как стволы дерева.

Алан и Стоун сообразили тоже, почти одновременно обрушили торопливые удары мечей.

Монстр тупо отмахивался лапами, что стали еще толще, но все трое бойцов уклонялись, отпрыгивали и рубили и рубили так, что слышался постоянный стук, словно в лесу трудится бригада лесорубов.

— Не хвались, — прошипел я зло, — на рать идучи… а хвались, идучи…

Он начал поворачиваться ко мне, а я, собравшись с силами, рубанул по шее. Острое лезвие срубило наполовину, со второго удара голова тяжело грохнулась оземь, покатилась, разбрасывая струйками черную кровь.

Норберт крикнул:

— Как вы его почуяли, ваше высочество?

— Так вам все и скажи, — ответил я.

Они жадно хватали широко раскрытыми ртами воздух, а между нами распростерся зверь, похожий на чудовищного волка-оборотня, только еще крупнеё, а вместе шерсти зеленая чешуя.

Двое его товарищей лежат у костра, закрыв лица ладонями, а над ними растопырился чудовищный Адский Пес с багровыми от ярости глазами. Клыки сверкают в отблесках костра жутко, рычания почти не слышно, настолько низкое, но странники явно улавливают и трясутся в ужасе.

Им скрутили руки и отвели в сторону для допроса. Бобик пошел следом, продолжая скалить зубы и порыкивать.

Прибежал брат Вангардий, бледный и решительный, пробормотал молитву.

— Вряд ли у этой твари есть душа, — сказал он.

Он перекрестился, покачал головой.

— Я о тех, кто с ними уже встречался… И кто мог бы встретиться, если бы не вы, ваше высочество.

— Это от Мунтвига?

Он подумал, снова качнул головой.

— Не думаю. Но у Мунтвига есть помощники… разные помощники. Они тоже посылают свои, можно сказать, разъезды. Вряд ли эти трое знали, кто здесь, но, возможно, за ночь сумели бы многим перегрызть глотки.

Я спросил быстро:

— Что насчет тех двух?

— Оба под какой-то защитой, — ответил он. — Знаю точно, тот и другой не те, за кого себя выдают.

Норберт сказал решительно:

— Кто бы они ни были, мы дознаемся!

Половина ушли с ним, Лиутгарда смотрела им вслед полными ужаса глазами.

— И часто у вас так?

— Как сказать, — ответил я бодро. — Можно бы и почаще! Но чтоб не так однообразно. Хорошо бы, чтоб в следующий раз что-то ужасное не пришло из ночи, а вылезло из-под земли…

— Ой, — сказала она и опасливо подгребла под себя ноги. — Зачем вам такие страсти?

— Жить интереснее, — сообщил я. — Говорят, жизнь состоит из мелочей. Ну, вот и хочу, чтоб эти мелочи были более яркими, цветными, необычными…

Она помотала головой.

— Женщинам никогда не понять мужчин.

— А мужчины, — сказал я, — если бы и смогли понять, что думают женщины, все равно не поверили бы.

— А мне кажется, — отпарировала она, — мужчины только делают вид, будто не понимают женщин. Это им дешевле обходится.

Я сказал смиренно:

— Все от Бога, за исключением женщины. Ложитесь спать, если сумеете без пуховой перины. С утра долгий путь.

— Вы уже наметили маршрут?

Я покачал головой.

— Мысли и женщины вместе не приходят.

Она сердито отвернулась и сделала вид, что спит. Я осторожно укрыл ее одеялом и пошел к Норберту. Двух странников уже растянули на земле, привязав руки и ноги к вбитым в землю колышкам, а Норберт, опустившись на корточки, негромким голосом задавал вопросы. Бобик расположился с другой стороны и время от времени порыкивал, показывая снежно-белые клыки.

Глава 4

Воины кто стоит, кто сидит тоже на корточках. Лица пленников показались мне чересчур спокойными, Норберт перехватил мой взгляд и буркнул нехотя:

— Вон тот уже мертв… Этот что-то задумал, но, боюсь, тоже помрет, ничего не сказав.

— Но это люди?

Он с некоторой неуверенностью кивнул.

— Да… но только чем-то отличаются. Были бы в Сен-Мари, там бы ваши алхимики, как вы их называете, быстро бы разобрались, а что мы тут можем? Только нож под ногти да угли подгрести к пяткам…

— Примитив, — согласился я. — Развитая демократия отличается разнообразием всевозможных пыток и методов изощренного допроса, а мы пока еще в неразвитом тоталитаризме. Хорошо, используйте подручные методы и человеческую сообразительность. Если мы стремимся построить гуманное общество с либеральными ценностями, мы должны научиться пытать долго и умело!.. Продолжайте.

Я вернулся к костру, полный уверенности, что ничего пленник не скажет. Не знаю, откуда у меня такая уверенность, но то ли я все больше адаптируюсь к этому миру, вживаюсь в его нейронные связи, то ли при общей разрухе после Войн Магов осталась некая структура, далекая и неосязаемая, что как-то поддерживает людей или незаметно влияет на них. Или не столько поддерживает, как учит, помогает осваиваться.


Гай Орловский читать все книги автора по порядку

Гай Орловский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Ричард Длинные Руки — вице-принц отзывы

Отзывы читателей о книге Ричард Длинные Руки — вице-принц, автор: Гай Орловский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.