My-library.info
Все категории

Пол ди Филиппо - Галстук в цветочек

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Пол ди Филиппо - Галстук в цветочек. Жанр: Юмористическая фантастика издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Галстук в цветочек
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
19 декабрь 2018
Количество просмотров:
221
Читать онлайн
Пол ди Филиппо - Галстук в цветочек

Пол ди Филиппо - Галстук в цветочек краткое содержание

Пол ди Филиппо - Галстук в цветочек - описание и краткое содержание, автор Пол ди Филиппо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
У Джея Ди наступили трудные деньки: сначала уволили с работы его, и Джей, чтобы скоротать время, вынужден был просиживать целые дни перед телевизором, дожидаясь возвращения с работы своей подружки Терезы, а потом уволили и саму Терезу. На счастливое будущее не было никакой надежды. Но однажды к Джею в руки попадает «пульт», способный выполнять любые желания, и его жизнь меняется коренным образом…

Галстук в цветочек читать онлайн бесплатно

Галстук в цветочек - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пол ди Филиппо

Среди обломков стены, над которой поработал шахматный растворитель, образовалось свободное пространство. Оттуда вылетел Мастер Пульт и приземлился на крыше их «валианта».

- Простите мне эти разрушения. Я не знал, что ваше жилище такое хрупкое. Будь я Тьюрингом четвертой степени, то позаботился бы о том, чтобы изучить его параметры, вместо того чтобы верить вам, что крыша подходящая.

Джей Ди собрался резко на это возразить, но передумал. На его лице появилось смешанное выражение радости, жажды мести и страстного желания.

Трейси встревожилась:

- Ты в порядке, Джей Ди? Ты выглядишь как святой Павел, в которого ударила молния…

- В порядке. По правде, у меня такое чувство, будто меня дурят. Поехали. Садись в машину, Трейс.

Джей Ди схватил Мастер Пульт и живо усадил Трейси за руль.

- Куда мы едем? - спросила она, когда ее приятель тоже сел.

Мистер Бутс выбрался из-под рубашки Джея Ди и прыгнул на заднее сиденье, чтобы там доесть мышку.

- В «Медвежонок». А потом, думаю, навестим Первый Национальный банк.

- Понятно. Ты правда думаешь…

- Конечно. Да и ты, наверно, тоже.

Когда они отъехали от того места, где стоял трейлер, прибор сказал:

- У меня есть еще несколько функций. Хотите, продемонстрирую их сейчас?

- Потерпи, пока у нас не будет цели, которая того заслуживает, - ответил Джей Ди.

Перед «Медвежонком» стояли еще три машины, хотя бар уже давно был закрыт.

Трейси постучала ногтями по рулю:

- «Кэдди» - машина Ларри, а «додж» - Каталины. Наверное, та машина - кого-то из тех ребят. Теперь что?

- На это я не рассчитывал… Но отступать нет смысла. Посмотрим, чем они занимаются.

В кабинете Ларри было небольшое окошко: матовое стекло находилось в шести футах от земли. Оно было освещено.

- Сделаю-ка я дырочку, - сказал Джей Ди.

- Попробуй. У тебя это хорошо получается.

Джей Ди стал манипулировать кнопкой «стереть». Ничего не произошло.

- Зачем ты это делаешь? - спросил прибор. - Мне это неприятно. Мог бы и попросить, что тебе нужно.

- А зачем тебе тогда кнопки?

- Чтобы соответствовать твоему представлению о том, что я такое.

- Ага. Тогда просверли-ка мне дырку вот здесь.

Кусок стены разошелся, обнажив заднюю стенку шкафа. Спустя мгновение отверстие квадратного сечения образовалось в шкафу и его содержимом.

Джей Ди приставил глаз к отверстию. Потом присвистнул.

- Что там происходит? Кэт там?

- Да где-то в куче. Если только эти два парня не занимаются друг другом.

- Как это мерзко! Бедняжка!

- Не вижу, чтобы она сопротивлялась или слишком громко жаловалась.

- А ты не стал бы этого делать, если бы от этого зависела твоя работа, а у тебя двое ребятишек и нет мужа. Хватит подглядывать, сделай что-нибудь.

Джей Ди снова обратился к пульту:

- Прибор, ты можешь лишить человека сил ненасильственным способом?

- Полагаю, функция «ленточки» могла бы помочь в данном случае. Хотите, чтобы я сначала это продемонстрировал?

- Оставь на другой раз. Сделай-ка нам дверь.

Кнопки, провода, изоляция, штукатурка - все аккуратно удалено, и образовался дверной проем. Джей Ди вошел внутрь, Трейси за ним.

Оргия в ужасе распалась на принимающих в ней участие голых людей.

Волосатый толстый живот Ларри затрясся в негодовании.

- Какого черта… Торн-Смит, я тебе устрою за это!

- Ничего не сделаешь, болван! Не выйдет. Прибор, ну-ка, давай свои ленточки!

Прямо из воздуха материализовались золотые ленточки шириной с ладонь. Обвязав четыре пары запястий и лодыжек, они завязались бантиками.

- Отличная работа, прибор.

Каталина поднялась на ноги и стала собирать свою одежду, причем делала это суетливо, как кролик, которого застали на открытой поляне.

- Трейси, не понимаю, что тут происходит. Ты ведь знаешь, я всегда была тебе хорошей подругой, разве не так? Даже пыталась уговорить Ларри, чтобы он вновь взял тебя на работу. Правда, Ларри? Скажи ей.

- Заткнись, ты, идиотка! Клянусь, это ты все подстроила.

Каталина натягивала трусики, безуспешно пытаясь сунуть обе ноги в одну дырку.

- Нет, Ларри, клянусь, нет!

Парни все это время холодно смотрели на Джея Ди. Наконец один из них сказал:

- После этого тебе конец, приятель.

Джей Ди принял задумчивый вид, подперев одной рукой подбородок.

- Знаете, а мне не нравится, как вы все со мной разговариваете. Придется мне что-нибудь с этим сделать.

Он навел пульт на лицо Ларри и нажал на кнопку «пятно».

Вместо лица Ларри появилась омерзительная ровная поверхность. Джею Ди результат до того понравился, что он то же самое проделал и с тремя другими парнями.

- О господи… - Каталина бросила трусики и закрыла лицо обеими руками.

- Да ладно тебе, Кэт. Ты же знаешь, женщин я не обижаю.

Каталина заплакала. Трейси подошла к ней и стала успокаивать. Джей Ди повернулся к старомодному сейфу, стоявшему в углу.

Поскольку верх отсутствовал, то легко можно было брать из него деньги пачками.

- Тяжело будет нести, - заметил прибор. - Если хотите, можно уложить их в куб.

- Посмотрим.

В воздухе появился серебряный куб. У него приподнялась крышка, и все увидели, что внутри он пуст.

- А где он обычно находится?

- В других измерениях, которые вам недоступны.

- Вот как! А он надежен?

- Надежнее не бывает.

- Отлично.

Джей Ди стал швырять деньги в куб. Когда он освободил сейф, пульт закрыл крышку куба, и тот, раскачиваясь под странными углами, уменьшился в размерах.

Трейси обнимала Каталину, которая продолжала рыдать, хотя уже и не столь бурно.

- Все, Джей Ди?

- Почти. Надо бы попрощаться с Ларри. Прибор, верни-ка ему его лицо.

- А ты его сохранил?

- Вот черт, я думал, ты этим занимаешься…

- Я не читаю чужие мысли.

- М-да, проблема. Что ж, попробуем…

На стене висело чучело головы лося. Джей Ди посмотрел на него и улыбнулся.

- Нет, Джей Ди, это неестественно…

Несколько секунд ушло на то, чтобы черты лося перешли к Ларри.

Черные глаза-пуговки животного в голове, насаженной на толстое тело человека, говорили о том, что оно соображает - несколько, впрочем, ограниченно. Голова Ларри склонилась под непривычным грузом рогов. Его широкие влажные ноздри раздувались. Пасть открылась, и высунулся язык, длинный, как ремень для правки бритв. Вслед за тем он издал звук - что-то среднее между мычанием и всхлипыванием.

- Ларри, просто я хотел тебя поблагодарить за деньги, которые ты ей заплатил за всю ее тяжелую работу и за дополнительное внимание, которое ты ей постоянно оказывал. С твоей стороны, это необыкновенно щедро. Вот почему в благодарность за твои услуги я дарю тебе более красивое лицо взамен того, которое у тебя было раньше. Обещаю, что с таким языком ты будешь пользоваться большим успехом у женщин. Было здорово, но нам пора. Пошли, Трейс…

- Джей Ди, погоди! - закричала Каталина. - Не можешь же ты оставить меня здесь, особенно сейчас, когда Ларри думает, что это я все устроила!

- Верно. Ладно, пошли с нами.

- А тем парням не будешь возвращать их лица? - спросила Трейси.

- Нет. Мне что-то не хочется.

Когда они выходили, Джей Ди заметил «ролекс». Часы лежали среди разбросанной одежды парней. Он поднял их и положил в карман.

Каталина, по-прежнему голая, забралась на заднее сиденье к Мистеру Бутсу, который с радостью занял свое законное место у нее на коленях. Трейси села за руль, и они поехали.

Джей Ди открыл куб с деньгами и принялся пересчитывать банкноты. Он взял пачку и, подбросив ее, рассыпал дождем над головой, после чего дико завизжал:

- Девочки, у нас золотые часы и все остальное! Ну-ка, улыбнитесь.

Трейси, сохранявшая все это время серьезное выражение лица, позволила себе улыбнуться.

- Должна признаться, Ларри всегда больше напоминал мне лося, чем медведя.

- Можешь теперь позволить себе купить девушке новое платье?

- Купить? Зачем нам что-то покупать, когда можно сделать иначе? Прибор, покажи-ка девушке одежду.

Открылось окно какого-то большого магазина. Судя по всему, было раннее утро. Вывески в магазине были на французском. Они ехали ночью в машине и смотрели сквозь окно в солнечный мир, точно в огромный телевизор. Глаза Каталины расширились от удивления.

- Что-нибудь тебе нравится?

- М-м-м, голубое платье и вон те туфли… шестого размера… и вон тот красный топик…

Окно разбилось, и из кусков составились предметы одежды, которые назвала Каталина. Красиво изгибая свое стройное, ладно сложенное тело, она сумела одеться.

- Ну что, - спросила Трейси, - теперь едем в Первый Национальный банк?

- Не вижу причин для жадности, особенно если иметь в виду, что мы можем попасть в хранилище банка в любое время. Да и им нужны деньги для новой крыши. Съездим к друзьям, а потом отдохнем. Трудный был вечер. - Джею Ди пришла в голову идея. - Слушай, прибор, а эти ленточки можно разрезать?


Пол ди Филиппо читать все книги автора по порядку

Пол ди Филиппо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Галстук в цветочек отзывы

Отзывы читателей о книге Галстук в цветочек, автор: Пол ди Филиппо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.