My-library.info
Все категории

Жена на одну ночь (СИ) - Эванс Алисия

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Жена на одну ночь (СИ) - Эванс Алисия. Жанр: Юмористическая фантастика год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Жена на одну ночь (СИ)
Дата добавления:
18 февраль 2021
Количество просмотров:
589
Читать онлайн
Жена на одну ночь (СИ) - Эванс Алисия

Жена на одну ночь (СИ) - Эванс Алисия краткое содержание

Жена на одну ночь (СИ) - Эванс Алисия - описание и краткое содержание, автор Эванс Алисия, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Имани - жена на одну ночь. Угораздило же меня попасть в тело несчастной, отданной в невесты Князю Тьмы. На утро Имани должна умереть, но вот незадача - я выжила! К такому повороту мой новый супруг оказался совсем не готов...Не расстраивайся, милый! Кстати, я решила затеять ремонт в нашей спальне. Для столовой заказала новую мебель. Как тебе лиловый? В гостиной повесила новые шторы... Ты же любишь оранжевый? Ой. Милый, почему ты скрипишь зубами?

Жена на одну ночь (СИ) читать онлайн бесплатно

Жена на одну ночь (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эванс Алисия

- С кем будет общаться моя жена, решаю я! — осадил его Дэйрон. Меня пробрала такая гордость за своего мужчину, что все тревоги сразу забылись. Он не позволит меня обидеть. — Проводите мою Имани до ее покоев, - приказал братьям. Намек понят. Никакого общения с братом Дэйрон не желает. А кто я такая, чтобы спорить с самим Князем Тьмы?

Я отстранилась от мужа и направилась к Бархану, когда услышал слова, от которых душа ушла в пятки.

- Саша, ты уверена в своем решении? — обратился ко мне гость. Я оторопела. Саша? Он знает, кто я? Медленно обернулась, посмотрела в глаза и поняла: да, он все знает. Для этого мужчины вовсе не секрет, что перед ним самозванка.

Глава 32

- Саша? — не понял Дэйрон. В его устах мое имя прозвучало особенно мягко. На пару секунд я позабыла обо всем на свете, услышав это нежное «Саша».

- Семейное прозвище, - расплылся гость в белоснежной улыбке. — Неужели ты не хочешь пообщаться с братом? Нам так много нужно обсудить, сестра, - последнее слово он проговорил по слогам, чеканя каждый звук.

- Я… - запнулась, пытаясь сориентировать в ситуации. Нужно смотреть правде в глаза: брат Алессандры — единственный, кто знает о том, как я оказалась в этом теле. Тело принадлежит его сестре, так что вредить он, скорее всего, не станет. Стоит ли упускать шанс разузнать побольше о моем попадании в эту…кхм…ситуацию? — Я хочу пообщаться с братом, если ты не против, - неуверенно обратилась к Дэйрону, чем повергла мужа в шок. Он посмотрел на меня так, словно я ему нож в спину вонзила. Я стойко выдержала его реакцию. Нечего на меня глазенками сверкать! Тут вопрос государственной важности.

- Общайтесь, - выдавил Дэйрон, не сводя с меня тяжелого взгляда. По-моему, он что-то заподозрил. Еще никогда Штирлиц не был так близок к провалу.

- Наедине, - с нажимом уточнила я, не забывая улыбаться как крокодил. Что-то мне подсказывало: я имею право на разговор с братом. В конце концов, родня мы или нет?! Дэйрон, бесспорно, хозяин этого замка, но я ведь не его заложница!

- Что такого секретного ты собралась обсуждать с ним наедине? — шипящими интонациями поинтересовался дорогой супруг. И чего он завелся?! У самого еще вчера любовница по дворцу разгуливала, а мне даже с братом нельзя поговорить? Нет уж, такой расклад меня не устраивает.

- Наше голозадое детство, — шокировала мужа я. Сработало! Сдерживаемое раздражение сменилось изумлением. — Не хочу, чтобы ты услышал ту историю про то, как я обмочилась перед гостями из столицы в четыре года, а мой брат вспоминает ее при каждом удобном случае, - я намеренно подчеркнула семейственность взаимоотношений, чтобы снять напряжение с Дэйрона. Он же вот-вот сорвется и пойдет крушить собственный замок! Этого нельзя допускать, а то ведь придется браться за ремонт всех разрушенных помещений. Боюсь, обитатели замка-крепости не одобрят мой веселый дизайн.

- Эм-м… - растерялся Князь, пока мой братец пытался прокашляться в кулак, старательно маскируя смех. — Хорошо, но не более двадцати минут, - переборов себя, согласился он. — За вами будут наблюдать с тридцати шагов, - припечатал он. — И если Алекс хотя бы запнется…

- У меня есть основания считать, что вы что-то скрываете, - вкрадчиво заметил брат. Смелый парень. Дразнить разъяренного Князя не каждый отважится.

- Еще слово, и я выставлю тебя за ворота, - рыкнул на него Дэй.

- Я буду жаловаться Императору, - прозвучала туманная угроза.

- Сколько угодно, - ядовито отозвался Дэйрон и, подойдя ко мне, тихо шепнул на ухо: - Если что-то пойдет не так, просто дай знак. Я не позволю ему забрать тебя.

Я лишь коротко кивнула. Так вот, что вывело из себя моего мужа: братец потребовал вернуть сестру! Интересно, на каком основании? Брак состоялся, девушку отдали замуж за высокородного мужчину, все живы и счастливы. И чего этим аристократам неймется?

- Пойдем, - братец улыбнулся загадочной улыбкой хитрого кота. Ох, чувствую, что нас ждет очень интересный разговор. В молчании мы вышли из замка. За нами следовали Дэйрон вместе с братьями. Поодаль отних неотступно шагал Гард. У меня между лопаток свербело от недовольного взгляда мужа. Так и хотелось вывернуть руку и почесаться, но леди не должна так поступать. — Я использую полог тишины. Нас никто не слышит, даже хранитель. Понравилось быть женой Князя? — начал он, когда мы отделились от людей Дэйрона. Гард без слов отошел на десяток шагов. Обернувшись, я с удивлением увидела, что мы с «братом» окружены полупрозрачным куполом.

Выйдя из замка, начали прогулку по территории. Когда Князь оказался на расстоянии тридцати шагов, мне вдруг стало зябко. И дело вовсе не в промозглой осенней погоде. Уж лучше бы сверлил меня взглядом, чем оставляет один на один с неизвестностью. Нам, женщинам, не угодишь!

- Понравилось, - не стала лукавить я. — Полагаю, вы знаете о том, кто я? — осторожно поинтересовалась я.

- Знаю, - довольно усмехнулся брат. Не понравилась мне его улыбка. В ней сквозит то же презрение, которое я уже видела на лице Лоренцо. Интересно, и чем наше Величество не угодило братцу Алессандры? — Александра, сирота, выросшая в каком-то захолустном приюте. Вы с моей сестрой обменяли телами. Тебе досталась жизнь во дворце, а она очутилась в дыре, - он попыталась упрекнуть меня.

- Вы так говорите, словно я виновата в случившемся, — не обратила внимания на провокацию в его словах. Мне нужна информация, а не скандал.

- Если тебе интересно, то это я поменял вас местами, - легко признался братец. — Кстати, меня зовут Грег. Должна же ты знать имя своего «брата».

- Хотелось бы сказать, что мне приятно новое знакомство, но это будет ложью, - прохладно отозвалась я. — Зачем вы затеяли все это?

- Осторожнее со словами, девочка, - процедил мужчина. — Окружающие принимают тебя за благородную леди, но я-то знаю, кто передо мной, - прозвучало так, что я сразу почувствовала себя грязной нищенкой, посмевшей попасться на глаза благородным господам. — Перейдем сразу к делу. Моя любимая сестра совершила глупость и отправилась на отбор невест для Князя Тьмы. У нашей семьи были небольшие финансовые трудности, и моя сестрица решила это поправить.

- Небольшие финансовые трудности решила поправить ценой своей жизни? — уточнила я. — Милейший братец, может, ваша сестра и могла поверить в этот бред, но я — не она.

Грег скрипнул зубами - настолько ему не понравилась моя реплика.

- Это точно, - криво усмехнулся он. — Судя по тому, что я услышал, в тебе нет и капли воспитания и утонченности, присущей леди. Устроила драку? Как это по-плебейски.

- А на что вы рассчитывали, меняя нас с сестрой местами? — удивилась я. Но стоило взглянуть ему в глаза, как меня пронзила догадка: - Вы надеялись, что я умру.

- Да, - хмыкнул Грег. — Я спасал сестру. Раз уж ее тело было обречено, я хотел спасти хотя бы душу. Но что-то пошло не так, и ее тело осталось живо, - вдруг он посмотрел на меня так, словно я лично украла тело его сестры. Ага, нашел воровку!

- Требуете вернуть незаконно занимаемые мною апартаменты? — я передернула плечами. Даже не знаю, рада я такому повороту событий или нет. Мне так нравится Дэйрон и наш брак, что возвращаться в прежнюю жизнь, где есть электричество и интернет, совсем не хочется.

- Возможно, - туманно ответил Грег.

- А если я не захочу? — я пошла ва-банк.

- Понимаю, понимаю, - засмеялся братец, кивая головой. — Понравилась сытая жизнь? К хорошему быстро привыкаешь. Не беспокойся на этот счет, Саша. Ты же не думала, что я оставлю свою сестру в той дыре? В твоем мире я купил ей новое просторное жилье и обеспечил всем необходимым. Она живет даже лучше, чем раньше.

- Вы общались с ней? — удивилась я. То есть, этот герой-спаситель может перемещаться между мирами и совершать сделки по покупке имущества?! Вот это я понимаю — коммуникативность! Куда там жалкому Терминатору с его попытками вписаться в новый для него мир?


Эванс Алисия читать все книги автора по порядку

Эванс Алисия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Жена на одну ночь (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Жена на одну ночь (СИ), автор: Эванс Алисия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.