My-library.info
Все категории

Быть женой чудища закатного (СИ) - Лерой Анна "Hisuiiro"

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Быть женой чудища закатного (СИ) - Лерой Анна "Hisuiiro". Жанр: Юмористическая фантастика год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Быть женой чудища закатного (СИ)
Дата добавления:
7 май 2021
Количество просмотров:
246
Читать онлайн
Быть женой чудища закатного (СИ) - Лерой Анна "Hisuiiro"

Быть женой чудища закатного (СИ) - Лерой Анна "Hisuiiro" краткое содержание

Быть женой чудища закатного (СИ) - Лерой Анна "Hisuiiro" - описание и краткое содержание, автор Лерой Анна "Hisuiiro", читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Цикл: Быть женой это приключение!

В тексте есть: вынужденный брак, бытовое фэнтези, неунывающая героиня

 

Без меня меня женить хотят и дом отобрать? Еще и нудят над ухом? А к Сумраку этих родственников!

Я и новый дом найду, и работу не брошу, и замуж сама выйду! И то, что знаю мужа всего-то сутки, это не беда. Зато он молчаливый, надежный и чудище. А еще он живет в крепости, набитой древними механизмами.

Так разве можно мимо такого сокровища пройти?

Быть женой чудища закатного (СИ) читать онлайн бесплатно

Быть женой чудища закатного (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лерой Анна "Hisuiiro"

— Что ж ты, мой друг, так бы и сказал, что очарован! Я бы не заступал твой путь! — широко улыбнулся Менандр и с поклоном развел руками.

— Хм-м, — оценил фразу Геспер и встал с софы. И я с удивлением обнаружила, что в сидячем и полулежащем положении он казался мне меньше. А так, если он и уступал в росте возвышающемуся надо мной Менандру, то ненамного, а в ширине плеч и вовсе того превосходил.

Я тихонько протянула удивленное «о-у» и поспешно отвела взгляд. М-да, Наум и рядом не валялся со своими потугами показать мне мускулы на руке с посылом «вот на что ты должна смотреть, Клио, а не в книжки».

— Тогда предложи милой нэаре свое сопровождение, и поспешим, церемония почти началась. Димитрос нам не простит опоздания.

— Димитрос? — я проговорила имя вслух и только так вспомнила, что это имя жениха. Менандр же о нем говорит или о ком-то другом?

— Да, Димитрос, счастливый жених, — подтвердил мое подозрение Менандр. — А мы — его самые близкие друзья и соратники, братья по общему делу.

— Братья по делу? — не поняла я.

— Рассветные стражи, слышали о таких? — он подмигнул мне и отвесил шутливый поклон.

Я ошарашенно осмотрела его с головы до ног. Рассветные стражи? Вот этот вот мужчина страж? Тот, кто оберегает нас от тварей, лезущих со стороны территорий Сумрака? Сложно было сказать, расстроена я или обнадежена увиденным. Но ясным было другое: я вспомнила, где видела такие наручи, конечно, в заметках деда о рассветных стражах!

И Геспер тоже рассветный страж? Я покосилась в его сторону, но наручей видно не было, одежда была более закрытой и такое ощущение — с чужого плеча. На мой безмолвный вопрос, Геспер только вздохнул, а потом предложил мне локоть в весьма распространенном жесте. Мол, цепляйся, пойдем, что ли. Это было так естественно сделано, что мне неожиданно легко было положить свою руку на сгиб чужой руки.

Глава 7

Идти нам было не так и далеко, просто за ближайшим поворотом выйти к винтовой лестнице и подняться наверх. Так сказать, умно продуманный боковой ход. Резонно. Не нужно бежать куда-то по коридорам и подниматься со всеми.

И казалось бы, передвигай себе ногами, смотри в спину впереди шагающему, ставь на ступеньку ногу и не о чем не думай, не смотри по сторонам. Да, не любитель я таких упражнений, тяжело и ноги болят от напряжения, но выдержать можно. Но какой-то ехидны меня дернуло посмотреть, что ж там внизу? Между пролетами?

И — сумрак его возьми! — голова сразу же закружилась, и желудок взбунтовался, и ноги затряслись. Кто ж знал, что поднялись мы уже так высоко?! Я-то выше чем на крыше своего дома нигде и не бывала.

А тут если оступиться, споткнуться, потерять равновесие, то лететь по ступеням далеко-далеко, биться телом…

Я тут же дернулась и прижалась к стенке башенки. Рядом как назло было огромное окно, забранное только тонкой узорчатой деревянной вставкой. Продавить такую легче легкого. И она не мешала мне оценить ширину, высоту, глубину того, что за пределами этой башенки…

Эос! Чего же мир такой большой и широкий?!

— Что?.. — в протянутую руку Геспера я вцепилась как клещ. Ой, как хорошо. Живой надежный человек, не то что пустое пространство вокруг. Но вставать я не собиралась, чем ближе к ступеням, тем безопаснее. Правда, а если обвалится лестница? А если еще что?..

— Страшно, — призналась я, получилось так жалобно, что и сама от себя не ожидала.

— Хм-м? — не понял он и посмотрел по сторонам. Я наблюдала за этим через щель между пальцев: спрятала лицо в ладонях — этакий экран от нежелательных впечатлений.

— Может, нэара боится высоты? — предложил Менандр, он вообще опасно свесился с более высокого пролета и теперь смотрел на меня. Сумрак, от этого его положения у меня еще больше голова закружилась, так и хотелось слиться с камнем.

Увы, Менандр был прав.

— Я никогда так высоко не была, да и выходить из дома не люблю, мир… он зачем-то такой большой! — призналась я шепотом склонившемуся надо мной Гесперу. — Оставьте меня здесь, что ли, я вниз уж как-нибудь сползу. Не так и хотелось на свадьбу попасть…

Но моя идея — а я и правда видеть невесту не особо стремилась — поддержки не нашла. Геспер склонился надо мной еще сильнее и жестом показал: мол, давай понесу.

— Нет-нет! — у меня даже волосы на голове зашевелились от ужаса. Это мало того, что высота самой лестницы, пустота в центре нее и за оконными проемами, так еще и высота роста самого мужчины. Мы так и застыли: он с протянутыми ко мне руками, а я — вжавшись в камень и даже не страшно было, что подол туники скорее всего измазался в пыли. Хотя после ночного происшествия моей одежде было уже ничего не страшно — одним пятном больше, другим меньше.

— А помнишь, друг мой, как мы с тобой того барашка несли? Раз и… — вдруг произнес странную фразу Менандр.

— Думаешь?..

— Уверен! — поиграл бровями Менандр.

Я нахмурилась, соображая, к чему это. А вот Геспер вдруг кивнул с серьезным лицом и принялся стягивать с себя свободную тунику. От неожиданности я смотрела на оголение, не отрывая взгляда. Впрочем, под туникой оказалась узкая безрукавка, так что никаких приличий он не нарушил. И наручи были! Правда, не золотистые, а темного металла.

— А зачем?.. — не успела я спросить, как ткань вдруг покрыла мне голову и плечи как покрывалом. Вокруг мгновенно стало темно. А в следующий миг я услышала что-то похожее на «спасибо за совет», и меня схватили в охапку. Таким же комом, как я сидела!

Я взвизгнула от неожиданности, дернулась, но ткань не позволяла толком шевелиться и смотреть, а чужие руки держали крепко. Геспер перехватил меня удобнее, и я почувствовала, как он двинулся, не обращая внимания на ношу.

«А? Это как? Что происходит?»

Рядом грянул хохот — заливистый, безудержный со стонами. Менандр пытался вставить слово между очередным приступом смеха, но выходило не особо хорошо:

— Геспер! Друг мой! Я же пошутил!

«Как барашка», — вспомнила я и возмущенно завозилась. Это меня как барашка несут? Руки бы им оторвать за такие шуточки. Впрочем, нес меня Геспер осторожно, даже в мыслях не возникло, что меня уронят. И в темноте действительно страх перед высотой ушел.

— Я же просил не делать так, Менандр, — хрипло ответил ему Геспер. Голос у него был низким, приятно мужским, как выразилась бы бабушка. А я, прижатая ухом к его грудной клетке, чуть хихикнула — почувствовала, как вибрировали слова, когда он их произносил.

— Да как тут можно не понять, что это всего лишь шутка, а не совет? — простонал тот.

— Если вы разобрались со всем, так можно меня обратно вернуть? Вниз? — подала я голос. — Я правда не расстроюсь, если не попаду на эту свадьбу.

— Хм-м, — задумчиво потянул Геспер, а потом заявил: — Незачем. Шутка плохая, но работает.

— Извините, милая нэара, но он прав, — с виноватым смехом добавил Менандр. — И мы почти на месте уже.

Я мысленно зарычала. И вроде бы все верно, с точки зрения преодоления препятствия Геспер поступил логично. Но это не изменяет, что без меня все решили.

— Все.

Меня аккуратно усадили на что-то мягкое. Я быстро-быстро сдернула с головы ткань и сердито уставилась на этих двоих. Ехидна их побери! Впрочем, кому и хотелось отомстить, так это Менандру — уж слишком невинное выражение лица было у этого стража. А вот ухмылочку он спрятать не успел. Знал, вот определенно знал, как его друг отреагирует и воспользовался этим. Но зачем?! Я на всякий случай зыркнула на Менандра тяжелым взглядом, а Гесперу сказала уже вслух:

— Спасибо, конечно, но надо было бы спросить, прежде чем делать!

— Спрошу, — кивнул Геспер, будто принял мои слова за рекомендацию на будущее.

Я мотнула головой, мол, да ты издеваешься, и чуть было не хмыкнула скептически: потому что уж точно больше на такие высоты лезть не собиралась, нет, я же не дурочка. Но пришлось смешки проглотить. Я как нельзя кстати вспомнила, что мне еще спускаться по той же самой или похожей лестнице.


Лерой Анна "Hisuiiro" читать все книги автора по порядку

Лерой Анна "Hisuiiro" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Быть женой чудища закатного (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Быть женой чудища закатного (СИ), автор: Лерой Анна "Hisuiiro". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.