— Смотри, как здесь круто.
— Да, удивительно, что столько дорогой мебели и дом никто не охраняет, — подметил Ин Хо.
— Ошибаетесь! — громко воскликнула Мэл и уверенно вышла из укрытия, направляя на гостей оружие.
Несмотря на то, что Андерсон бы не фанатом оружия, но это ружье он регулярно чистил и иногда даже, давал ему «поработать», чтобы механизм не вышел из строя. Но Мэл об этом не знала.
— Э-э-э-э, спокойно, мы пришли просто посмотреть! — закричал Су Ин Хо, заслоняя собой Лирана.
— Неужели. Какого черта вам здесь нужно? — задала она вопрос, не опуская ружья.
— Уберите, пожалуйста, оружие, — Лиран обошел менеджера и с поднятыми руками начал приближаться к девушке.
Амелия, не понимая, как ей действовать, стала отступать назад и наткнулась снова на то же самое кресло. Рука ее дернулась — прозвучал выстрел.
— А-а-а-а! — вскрикнул молодой человек и упал на пол.
Менеджер бросился к нему:
— Дура, ты что натворила? — воскликнул Су Ин Хо, пытаясь оказать помощь своему господину.
— Все нормально, я специально! — прошептал Лиран подельнику.
Амелия остолбенела. От шока она уронила ружье, но потом опомнилась и подбежала к раненому.
— Господи, я не хотела! Что же делать? — паниковала она.
Лиран дождался, пока девушка максимально близко приблизилась и, как только это произошло, схватил ее за руку:
— Успокойся ты, я цел! — заулыбался он.
— Придурок! У меня чуть сердце не остановилось, — кричала Мэл, вырываясь из его хватки.
— Зачем берешь оружие, если не умеешь обращаться с ним? А если бы ты действительно попала в кого-то из нас? — возмущался мужчина.
Амелия выдохнула, взяв себя в руки.
— Отпусти! — попросила она.
Тот выполнил просьбу и поднялся с пола, отряхиваясь от пыли.
— Девушка, да вы знаете, кто это, — начал было менеджер Су, но Лиран жестом остановил его.
— Конечно, — бесцеремонно ответила она, — налетчик. И вы тоже.
Гости поняли, что она не узнала знаменитость, и переглянулись. Только Лиран хотел что-то спросить, как Мэл его опередила:
— Вам лучше уйти.
— Но мы не хотели ничего плохого, — начал Су Ин Хо.
— Мне неинтересно, чего вы хотели, а чего нет. Прошу вас покинуть дом.
Она указала рукой на выход, ожидая избавления от непрошеных гостей.
Парень одобрительно кивнул менеджеру, и они молча вышли.
— Я говорил, что шастать по «заброшкам» опасно, тем более в чужой стране, — бурчал Ин Хо.
Мужчины покинули территорию особняка и хотели уже уезжать, но Лиран заметил авто за кустами и направился к нему.
— Зато весело! Подожди, это, видимо, ее, запомним, — он сфотографировал номер машины и, довольный, вернулся.
— А если эта истеричка в вас попала бы? — не унимался менеджер.
— Ну, не попала же. Ладно поехали в отель, хватит на сегодня приключений.
Ин Хо несказанно обрадовался этому решению, развернул автомобиль, и они направились в сторону Лондона.
— Кстати, зачем вам ее номер машины?
— Да, так, на всякий случай, — усмехнулся Лиран, хитро прищурив глаза.
— Ох, не нравится мне ваш взгляд, ох не нравится, — усмехнулся менеджер и устремил взор на дорогу.
Амелия проводила взглядом непрошеных гостей, затем принялась искать ключи, чтобы избежать подобных ситуаций.
— Хорошо, что это были просто экскурсанты, а не мародеры, тогда все могло закончиться намного хуже, — проговорила она.
В кабинете Андерсона девушка нашла связку ключей и поспешила запереть все входы в поместье.
Лиран достал тетрадь и начал что-то записывать, но не на корейском, а на английском, причем красивым каллиграфическим подчерком. Написав пару страниц, он предложил:
— Остановись где-нибудь, давай поедим!
— Здесь? — удивился Су Ин Хо. — В придорожных кафе?
— Да, а что?
— Вы никогда не обедали в подобным местах. Вы же предпочитаете Макдоналдс всему остальному.
— Когда очень хочется есть, не будешь особо привередничать. Я голоден как волк. Останавливайся, — скомандовал он.
Они припарковались возле кафе, и, войдя внутрь, были приятно удивлены: зал выглядел чистым и уютным. Осмотрев помещение, Лиран спросил:
— Какой сегодня день недели?
— Четверг, — удивленно ответил менеджер, — а что?
— Значит, сегодня едим ростбиф и сладкий омлет.
Менеджер недоуменно посмотрел на своего господина и сделал заказ. Официантка тоже не сразу поняла, чего именно хочет посетитель, но после подробного выяснения наконец заказ был выполнен: стейк с легким салатом и чизкейк «Нью-Йорк» с персиковым соусом.
— Господин, почему вы спросили о дне недели?
— Я где-то читал, что, а в Англии перечень меню зависит от дня недели, и оно меняется в зависимости от того, вторник сегодня или пятница, — поделился с помощником парень.
Разговор услышала официантка, длинноволосая крашеная брюнетка с ярко-красной помадой:
— Такие правила существовали только в начале девятнадцатого века, сейчас это не принято, — вмешалась она в разговор.
— Странно, а мне казалось, что эти правила работают и по сей день.
Было очевидно, что после клинической смерти Лиран сильно изменился. Он стал более сдержан, делал много записей в блокноте, который специально завел, и периодически удивлял своих близких кулинарными предпочтениями. И любимец-лабрадор, после того как тот вернулся из больницы, стал сторониться его — вроде бы его хозяин, а вроде и нет.
Но было и еще кое-что странное в преображении знаменитости. Он стал намного лучше говорить по-английски, хотя до этого трагического случая произношение его оставляло желать лучшего. Близкие тоже стали замечать пристрастия Лирана, которых ранее не было.
Огромная библиотека, которую он собрал, но заходил туда крайне редко, вдруг стала для него основным местом обитания. В свободное время он перебирал старые открытки, читал сказки, которые любил в детстве, — в общем, стал книголюбом. А ведь совсем недавно на вопрос журналиста о любви к чтению, отвечал: «Я не люблю читать. Зачем, когда есть фильмы».
Но все изменилось. Он выбрал из библиотеки сборник стихов Шекспира и стал брать его собой практически везде: на съемки, фотосессии и вечеринки. Когда его спрашивали, зачем ему книга, он отвечал: «В ней собраны очень интересные мысли, сейчас таких книг уже нет».
Но все то, что чудесным образом открылось в нем, никак не мешало карьере; наоборот, неуверенность в себе испарилась вместе с инфантилизмом, и он стал еще привлекательнее, а к тому же более серьезным и вдумчивым.
Посетители закончили трапезу и продолжили свой путь.
— А я даже не спросил, как ее зовут! — проговорил Лиран.
— Кого? Официантку? Да, яркая девчонка! — согласился менеджер Су.
Лиран толкнул менеджера в плечо:
— Ловелас! Ту, из поместья!
— Эту ненормальную? Да и пес с ней, я бы не хотел с ней встретиться снова. Бестия! — выругался менеджер.
Лиран только улыбнулся и снова задумался. Что-то было в ней знакомое: эти волосы, глаза. Он определенно ее уже видел, вот только где?
Уже смеркалось, и Амелия решила вернуться в Глостер. Планы, с которыми она приехала туда, неожиданно были нарушены. К тому же она не имела четкого представления, что искать и где. В кабинете был кавардак, и чтобы навести там порядок, потребуется не меньше недели. План об установлении родства был единственным, что поможет ей в этом не простом деле, но как его реализовать? В живых-то никого не осталось.
Не откладывая дела в долгий ящик, Мэл набрала номер поликлиники с целью узнать, что необходимо для проведения анализа ДНК умершего человека.
Специалист пояснил, что для проведения экспертизы понадобятся зубы или волосы усопшего. Затем у Мэл возьмут мазок со внутренней поверхности щеки или анализ крови, все зависит от степени разложения трупа. Собранный материал проанализируют с помощью современных технологий и на основании полученных результатов установят, родственница она умершему или нет. Девушка поблагодарила за консультацию и завершила звонок.