Сэм подняла свой бокал с искренним одобрением.
— Да, да!
Дэйв и Майк улыбались. Аннет тоже. Даже Рейносо, лучший друг Джулиана, казалось, радовался за Ноа, довольный принятым решением.
— Я не знаю, что сказать, — пробормотал Ноа.
— Скажи «да»! — засияла Розамонд.
Он колебался. Все смотрели на него — Джулиан, Розамонд и Маттиас Саттер.
Его разум метался, пытаясь осмыслить все это, распутать все ниточки и возможные последствия. И не только из-за его дружбы с Джулианом.
Ноа инстинктивно понимал, что придется пойти на определенные уступки, как только он согласится на повышение. Он прекрасно знал, кто на самом деле главный, даже не говоря ни слова вслух.
В Фолл-Крике начальник полиции играл роль декорации.
Но даже будучи декором, он все равно мог оказывать влияние. Он мог присматривать за людьми, о которых заботился. По крайней мере, так он говорил себе.
Он вспомнил лицо Билли.
Его охватило острое отчаяние. Он потерял Ханну. Он не мог потерять еще и Майло.
Чтобы сохранить сына в безопасности, он готов на все.
Ему придется делать то, что ему не нравится, с чем он не согласен. Теперь он это понимал.
В следующий раз ему придется самому нажать на курок.
Ноа сглотнул.
— Ну что, Шеридан? Не держи нас в подвешенном состоянии! — прорычал Дэйв.
— Я согласен. — Его горло сжалось, во рту пересохло. Он больше не смотрел на Джулиана. Он не мог. — Большое спасибо. Я обещаю, что сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить и уберечь Фолл-Крик.
— Отныне во всем, что идет не так, виноват он, — проворковала Розамонд, вызвав еще больше смеха и аплодисментов.
— А если серьезно. Я уже говорила это раньше, и скажу снова. — Она подождала, пока все затихнут, и окинула взглядом каждого члена совета. — Вы все для меня — семья. Мы семья друг для друга. Мы делаем то, что должны делать. И мы выживем!
Больше криков. Больше аплодисментов. Теперь это звучало искренне. Может, так оно и было.
Пока друзья, коллеги и члены совета хлопали его по спине и поздравляли, Ноа огляделся в поисках Джулиана. Он хотел убедиться, что это ничего не изменит между ними.
Они были друзьями. Даже ближе, чем братья.
Джулиан будет дуться и злиться несколько дней, но он переживет это, как пережил, когда Ноа выбрали первым полузащитником вместо него.
Розамонд, вероятно, считала, что совет посчитает кумовством, если она назначит Джулиана начальником полиции. В этом не было ничего личного. Это не могло быть оскорблением для Джулиана. Ноа объяснит ему это.
Только он не мог, потому что Джулиана не оказалось в комнате.
Он уже ушел.
Глава 59
Квинн
День четырнадцатый
— Вы крадете нашу еду! — кричала женщина.
— От наших запасов зависит наша жизнь! — выкрикнул мужчина из толпы. — Вы не имеете права!
Квинн неловко пошевелилась на жестком металлическом стуле. Шуруп впился ей в спину через куртку. Даже несмотря на скопление людей в здании было прохладно.
Она неподвижно сидела рядом с бабушкой.
— Это глупо, — сказала она слишком громко.
Несколько человек оглянулись на нее, нахмурившись. Квинн нахмурилась в ответ.
Она поправила кольцо на губе и наклонилась ближе к бабушке.
— Почему мы вообще здесь?
— Просто чтобы оценить обстановку, — тихо сказала бабушка. — Нам нужно выяснить, о ком стоит беспокоиться.
Суперинтендант Синклер созвала общее собрание в историческом здании суда. Несколько сотен металлических складных стульев выстроились в огромном двухэтажном зале с позолоченными арками, белыми колоннами и блестящим деревянным полом.
Когда-то в бурные двадцатые годы здесь проводились танцевальные вечера. Так рассказывала бабушка.
Несмотря на то, что зимняя буря не утихала уже два дня, зал все равно оказался переполнен. Все места были заняты, несколько десятков человек стояли сзади или прислонялись к стенам по бокам.
В начале собрания суперинтендант объявила о новой роли Ноа в качестве начальника полиции. По мнению Квинн, такое назначение не могло состояться раньше, до ЭМИ. Может быть, теперь действительно произойдет что-то хорошее.
Все аплодировали ему, но люди все равно оставались напряженными и беспокойными и не собирались легко успокаиваться. Квинн тоже.
В первом ряду Майло хлопал и радостно поддерживал своего отца. К счастью, он снова выглядел бодрым и веселым. После пережитого испуга Ноа держал его рядом.
Розамонд Синклер продолжила обсуждение возможных мест для закрытого общественного сада и пунктов приема мусора. Они выделили места, куда люди могли бы выбрасывать мусор, вместо того чтобы позволять ему скапливаться у них во дворе и вонять на весь город.
— Мы уже объяснили всем, что такое налог на продукты питания, — сказала суперинтендант в мегафон. Ее голос звучал спокойно и уверенно, но плечи напряглись, рот сжался. — Если каждый принимает участие, мы объединяемся как сообщество, как семья. Мы здесь не для того, чтобы отнять у вас, а чтобы дать то, что вам нужно. Любые необходимые вам продукты питания или принадлежности, включая дрова, вы можете получить в пункте выдачи средней школы или в магазине «Фрэндли», где хранятся охлажденные и замороженные продукты.
— Нам не требовались подачки, когда у нас оставались свои запасы, — пробормотала Квинн себе под нос.
Бабушка приструнила ее, ударив по ноге.
— А как же «Винтер Хейвен»? — Мистер Блэр встал в центральном ряду. Он все еще носил свое дорогое шерстяное пальто, все еще был высоким и хмурым, но его лицо осунулось и похудело, неухоженная борода топорщилась вокруг челюсти. — Почему все члены совета пользуются электричеством, а остальные — нет?
По толпе прокатился ропот согласия.
— Это несправедливо!
— У нас семья из шести детей, а у Джулиана Синклера огромный дом!
— Я не принимал душ целую неделю!
— Приют переполнен и перегружен! Почему мы не можем остановиться в «Винтер Хейвене»?
— Мы заслуживаем тех же привилегий, что и вы!
— Какого черта кучка странных военных захватывает НАШИ дома! «Винтер Хейвен» принадлежит нам!
Директор Кинг встала с первого ряда. Она подняла руку, и суперинтендант протянула ей мегафон.
— Как член совета, я хочу заверить вас, что мы изо всех сил стараемся разумно использовать ресурсы «Винтер Хейвен». Я лично попросила еще три семьи переехать ко мне в мой дом…
— Это даже не ваш дом! — крикнул кто-то сзади. — Он принадлежит Далсонам, а не вам!
Директор Кинг слегка вздрогнула.
— И я отдам его, когда они вернутся. Как уже говорила, Дэйв Фаррис и Майк Дункан также открыли свои дома в «Винтер Хейвене» для нескольких семей. Я уверена, что и другие члены совета сделают тоже.
Дэррил Виггинс, сидевший на стуле позади суперинтенданта, скорчил гримасу. Вероятно, он не собирался ничем делиться.
— Кроме того я открываю свой дом для организованного посещения душа, — объявила директор Кинг. — Там не так много горячей воды, но, по крайней мере, вы сможете помыться. Пожалуйста, подходите ко мне, если хотите попасть в график.
— Как щедро с твоей стороны, — проворчала Пэтти Снайдер, в каждом слове сквозил сарказм. — И все это время я думала, что мы настоящие друзья, Аннет.
Кто-то выкрикнул нецензурное оскорбление.
Лицо директора побледнело. Она открыла рот, но ничего не сказала, просто стояла, выглядя обиженной и шокированной.
Квинн почувствовала некоторую жалость к этой женщине. Директор Кинг не плохой человек. Но она понимала, почему люди расстроены. Она и сама расстраивалась, но по другой причине.
Толпа разразилась гневным и разочарованным ревом. Все выглядели измученными, усталыми, испуганными и встревоженными. Их одежда была помятой и грязной, волосы взъерошены. Лица искажены беспокойством.
Даже когда ополченцы раздавали всем еду, ее оказалось не так много, как горожане привыкли. Это все равно ничего не давало взамен всех вещей и людей, которых они уже потеряли.