Все закончилось так же быстро, как началось. Земля перестала дрожать. Где-то завыла сигнализация и залаяла собака. Дождь продолжал заливать улицы; одежда и волосы Мейсона насквозь промокли.
— Они шевелятся, — сказала Клементина. И действительно, несколько загонщиков встали на ноги. На их грязных лицах читалось замешательство.
— Надо разделиться, — сказала Ариес. — Мы договорились встретиться с остальными в Стэнли-парке, на пляже Секонд Бич. Вы знаете, где это?
Когда она произнесла эти слова, Мейсон вспомнил о фотографии в заднем кармане. Мейсон с мамой радуются солнышку.Он с трудом удержался от того, чтобы не достать ее, дивясь превратностям судьбы.
— Я слышал об этом месте, — наконец сказал он. — Знаю, что это в центре города. Где-то недалеко. Но точно не знаю, куда идти.
— Мы тоже, — сказала Клементина.
— Тогда нам стоит держаться вместе.
— У меня есть идея получше, — сказал Даниэль. — Нам ни за что их не победить, даже теперь, когда их стало меньше. Ариес, иди с друзьями на Секонд Бич. Мы с туристом останемся здесь и отвлечем их внимание.
— Нет, — сказала Ариес. — Ты не посмеешь снова меня оставить.
С туристом? Мейсону все меньше нравился этот тип. Однако он был прав. Внимание загонщиков надо отвлечь — и Мейсон мог это сделать.
— Я в деле, — сказал он.
— Вот и договорились, — подытожил Даниэль. Он подошел к Ариес и взял ее за подбородок. — Я даю тебе слово — и на этот раз я его сдержу. Мы встретимся на пляже.
Она было запротестовала, но тут Джек слабым голосом позвал ее по имени. Клементина и Майкл бросились к нему, помогая ему встать. Ариес наклонилась к Джеку, и он что-то прошептал ей на ухо. Должно быть, его слова возымели действие — она кивнула и скрестила руки на груди.
— Да, лучше останься здесь. — Она хотела было передать Даниэлю свою биту, но тот ее не взял.
— Оставь себе. Пригодится.
Ариес вернулась к остальным. Теперь Майкл был в ответе за Джека; он посадил его на закорки. Майкл покраснел, прогнувшись под непривычным весом, но, похоже, у него было достаточно сил, чтобы нести на себе Джека. Тот в полубессознательном состоянии прильнул к плечам Майкла. Сейчас Джек не смог бы сделать и двух шагов.
Мейсон надеялся, что они справятся.
Он смотрел, как они уходят по Гранвиль-стрит. Все шло по плану — так почему же ему так тревожно?
Даниэль повернулся к нему, протягивая моток черной изоленты:
— Дай руку.
Майкл протянул ему больную руку со сломанными пальцами. Даниэль быстро ее осмотрел.
— Будет больно, — предупредил он и, слегка надавив на кость, выпрямил ее.
Майкл стиснул зубы, стараясь не обращать внимания на боль. К горлу подкатила тошнота.
— Давай кое-что проясним, — сказал Даниэль, обматывая два его пальца изолентой. — Я выбрал тебя не просто так. Загонщики, или как ты их там называешь, уже близко. Они не собираются играть по правилам. Есть только один способ с ними справиться.
— Да, я понимаю, — сказал Майкл. — Тут уж нечего ломаться.
Даниэль закончил возиться с изолентой и бросил моток на землю.
— Это тебе пригодится, — сказал он и вынул что-то из кармана. В лунном свете блеснул металл. Даниэль протянул Мейсону нож.
— Я не уби…
Но ведь он был убийцей, разве не так?
— Я знаю, ты на это способен. Поэтому я тебя и выбрал. Ты сильнее, чем все остальные. Ты чувствовал тьму.
Мейсон взял нож. Он оказался неожиданно тяжелым.
— Приятно держать его в руках, правда?
— Нет.
— Лжешь.
Мейсон побагровел:
— На что ты намекаешь? Ты много болтаешь, но в твоих словах нет никакого смысла. Я не такой, как эти монстры. Я не убийца. И мне плевать, что ты думаешь по этому поводу…
Мейсон вдруг понял, что пытается убедить не столько Даниэля, сколько самого себя.
Даниэль улыбнулся:
— Ты прав. Ты не один из них. Но у тебя есть потенциал. Я его чувствую. Сейчас ты балансируешь на тонкой грани; спустя какое-то время ты неизбежно отклонишься в ту или другую сторону. Мейсон, тебе надо решить, кем ты хочешь быть. Ты можешь сражаться за правое дело, присоединиться к друзьям и зажить чистой жизнью, а можешь поддаться всем этим голосам, которые шепчут тебе о твоих дурных поступках. Выбор за тобой. Я предлагаю тебе разделаться с этим здесь и сейчас. Что бы ты ни натворил, это не так ужасно, как тебе кажется.
Мейсон сделал шаг назад и оперся о стену:
— Кто ты такой? Откуда, черт возьми, тебе это известно?
— Я просто парень, который многое подмечает, а ты, друг мой, словно открытая книга. — Даниэль достал из кармана второй нож. — Итак, кто ты: воин или просто чудовище? Выбери свой путь.
Слова повисли в воздухе.
— Я в деле.
Ариес
Волны с ревом бились о берег. Ариес стояла в нескольких метрах от кромки воды и смотрела на темный океан. Шум прибоя был оглушительным и в то же время на удивление успокаивающим. Веки отяжелели, а сердце забилось с нормальной скоростью — впервые за вечер. Было невозможно смотреть на океан и не ощущать спокойствия и умиротворения.
Позади, на востоке, солнце уже проглядывало сквозь деревья. Скоро рассветет, и им пора будет уходить. Околачиваться здесь при свете дня слишком рискованно. Все это знали.
Столько энергии ушло на то, чтобы убегать и прятаться… Столько всего случилось за последний месяц. Ариес почти забыла, как жила раньше, до того, как все это началось. Убивала время, шатаясь с Сарой по торговому центру, часами хихикала над всякими глупостями… Разве не здорово было бы повернуть время вспять?
Время, драгоценное время. Его никогда не хватало.
Может, родители еще живы? Доведется ли ей когда-нибудь вернуться домой и проверить?
Они добрались до пляжа и встретили там остальных. Она была вне себя от радости, что все целы — Джой, Натан, Ева и даже Колин. Теперь, когда к ним присоединились Майкл и Клементина, они станут сильнее.
Джек был жив, но ничего не видел. Перед глазами у него стояла сплошная чернота.
— Плохо это, — вздохнул он, когда Ариес помогла ему сесть на песок.
— Мы справимся.
— Я буду вам обузой, — сказал Джек. — Это все усложнит.
— Ничего подобного, — возразила Ариес. — Ты не можешь ничего усложнить — наоборот, ты делаешь все проще. Я без тебя не смогу, Джек.
Она улыбнулась, и ей стало больно при мысли о том, что он даже не подозревает, как он ей нужен.
Это здорово, что он жив. Ариес не знала, пройдет ли его слепота, но они как-нибудь с этим справятся.
Они станут одной семьей, и Ариес не даст ей развалиться.
Она не даст им умереть.
Надо дождаться Мейсона и Даниэля — и дальше выдвигаться на поиски нового дома. Она поверила Даниэлю, когда тот обещал вернуться. В его голосе звучало что-то новое. Что-то внушавшее доверие.
Она вернулась к Джеку и дружески обняла его. Прильнула к нему, ощущая его тепло. Майкл разорвал рубашку, чтобы перевязать Джеку голову. Это было похоже на затейливый головной убор.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила Ариес.
— Голова раскалывается, — ответил Джек. — И я уже говорил, что я ослеп? А в остальном все неплохо.
Ариес подавила смешок.
— Нам пора, — сказал он.
— Я знаю. Но еще несколько минут можем подождать.
— Есть идеи, куда направиться?
— А разве не здорово было бы остаться здесь? — спросила Ариес. — Мы бы стали бродягами и целыми днями искали бы в песке моллюсков.
— Шикарные перспективы, — кивнул Джек. — Только у меня аллергия на устриц.
Ариес хихикнула.
— Ева предложила пойти в район Шонесси, — сказала она. — Это недалеко от университета. Мы могли бы поселиться в особняке с бассейном. Было бы круто.
— Чур, я в доле, — заявил Джек. — Всегда знал, что мне уготована судьба богатея.
Чайка нырнула под воду и вынырнула с рыбой в клюве. Над океаном лениво парили птицы, ничуть не беспокоясь о том, что мир перевернулся с ног на голову.