ГОРНАЯ ТРОПА В ДОЛИНЕ В АППАЛАЧАХ. ВЕЧЕР.
Двое молодых людей совершают пешую прогулку. ФРЕД — темноволосый, высокий, около тридцати лет. У КИМА — азиатская внешность, небольшая бородка, возраст тот же. Оба — младшие преподаватели колледжа. Фред преподает физику, Ким — английский.
Осень, но еще тепло. У них легкие рюкзачки с поклажей на день. На обоих полартековские свитера, легкие куртки из ортекса, найковские ботинки — все снаряжение новое и модное.
Темнеет. Молодые люди спешат. Ким снимает куртку. Фред набирает номер на сотовом телефоне.
ФРЕД: Анна меня убьет. Я обещал ей, что мы вернемся в Ноксвилл к пяти. Хоть бы этот чертов телефон заработал!
КИМ: Почему стало так тепло? Сейчас бы сигаретку!
ФРЕД: Я же знаю, мы не вышли из зоны. Проверял сообщения после ленча. (Поднимает глаза.) Сигаретку? Ким!!!
КИМ: А что ты скажешь, если узнаешь, что в «бардачке» моего «чероки» лежит блок «Мальборо»?
ФРЕД: А что ты скажешь, если узнаешь, что я их нашел еще утром и, пока ты платил за бензин, выбросил?
ГОРЫ. ЛАБИРИНТ НЕВЫСОКИХ ХРЕБТОВ. ВЯЗКИЙ ТУМАН.
ГОЛОС КИМА: Я бы сказал, что ты — хладнокровный негодяй.
ГОЛОС ФРЕДА: А я бы сказал, что друзья не позволяют своим друзьям курить. Ты же бросил, забыл, что ли?
ГОЛОС КИМА: Да, черт возьми, да! Все эти ущелья выглядят абсолютно одинаково! На той тропе мы или нет?
ГОЛОС ФРЕДА: Да, дела. Куда девались все огни?
НА ТРОПЕ, КАК ПРЕЖДЕ.
Ким разглядывает свои часы «Касио», Фред — сотовый телефон.
КИМ: Может, буря их смыла, как дисплей у меня на часах? Совсем ничего не видно.
ФРЕД: Может, та молния сожгла контакты? Я даже гудка не слышу.
ШУМ МАШИНЫ, больше похожий на шум грузовика на малой скорости, чем на легковушку.
СВЕТ фар на вершине склона, среди деревьев.
КИМ: Фред, смотри, машина!
ГРЯЗНАЯ, ПОЛЗУЩАЯ ВВЕРХ ДОРОГА.
Два солдата в форме времен Второй мировой войны в открытом джипе. СЕРЖАНТ держит между колен карабин «М-1». У него мягкий южный акцент. За рулем КАПРАЛ (из Бруклина).
СЕРЖАНТ: Ты вроде говорил, что знаешь эту дорогу, капрал.
КАПРАЛ: Знаю, сержант. Мы пока внутри Второго периметра. Наверное, из-за урагана я пропустил первый поворот.
СЕРЖАНТ: Да, я такую огромную молнию вообще никогда не видел. Эй, стой!
Сержант встает на переднем сиденье джипа. Карабин «М-1» — на изготовку.
БОЛЕЕ ШИРОКАЯ ПАНОРАМА.
Ким и Фред выбегают из леса на дорогу, кричат, машут руками.
СЕРЖАНТ: Стой! Буду стрелять!
КИМ: Расслабься, парень. Ребята, вы…
СЕРЖАНТ: Стой! Вы находитесь в запретной зоне. Кругом! Руки за голову!
ФРЕД (оскорбленно): Что-то вас, ребята, заносит! Это общественная зона отдыха.
СЕРЖАНТ стреляет из карабина поверх их голов.
Все замирают. Слышно только урчание джипа.
СЕРЖАНТ: Заткнись! Кругом! БЫСТРО! На колени!
Фред и Ким становятся на колени.
СЕРЖАНТ: Руки за голову, я сказал!
Фред и Ким поднимают руки за голову.
КИМ (шепотом): Что за долбаное представление?
ФРЕД: Это не шутка. Эти ребята — психи. С милитаристским уклоном.
СЕРЖАНТ: Заткнитесь! Капрал! Забери у них оружие. Сначала у джепа.
Капрал ставит машину на аварийный тормоз с громким рокочущим звуком. Вылезает из джипа.
КИМ: Джепа? Я не японец.
ФРЕД: Мы не охотники. Мы туристы. У нас нет с собой никакого оружия. Мы из Ноксвилла. Оба преподаем в Камберлендском общественном колледже.
СЕРЖАНТ: Заткнитесь! Оба!
Капрал их обыскивает. Находит сотовый телефон Фреда.
КАПРАЛ: Сержант, посмотрите! Вроде как рация.
ФРЕД: Это сотовый телефон.
СЕРЖАНТ: Ты мне мозги не пудри. Заткнись, я сказал! КИМ (себе под нос): Ах ты, деревенщина!
Капрал притаскивает два рюкзачка и кладет их на капот джипа. Передает телефон сержанту.
КАПРАЛ: Куча нейлона и пластика. Обувь вроде немецкая.
КИМ: Немецкая? Вы что, ребята, в войну играете?
ФРЕД: Наши документы в машине. Мы туристы и имеем полное право…
СЕРЖАНТ: Заткнись! Давай их в джип.
КОНТРОЛЬНО-ПРОПУСКНОЙ ПУНКТ.
ВХОД В РАСПОЛОЖЕНИЕ ВОИНСКОЙ ЧАСТИ.
Джип въезжает внутрь. Фред и Ким сидят на заднем сиденье, руки за головами. Сержант держит их под прицелом «М-1». ЧАСОВОЙ с восхищением смотрит на двоих пленников.
ЧАСОВОЙ: Вау! Где ты их взял?
СЕРЖАНТ: Внутри Второго периметра, вне Первого. Поосторожнее, они говорят по-английски. Джеп тоже.
ФРЕД: Разумеется, мы говорим по-английски.
КИМ: Что это за дерьмовые разговоры про джепов? Я кореец и такой же, мать вашу, американец, как и…
СЕРЖАНТ (грубо толкая его в спину): Заткнись! Куда мне их доставить?
ЧАСОВОЙ: Та новая школа в D стоит пустая. Я вызову охрану. Или контрразведку?
СЕРЖАНТ: Лучше и тех, и других. У тебя есть наручники?
ЧАСОВОЙ: Только одна пара.
ДЖИП ЕДЕТ ПО ГРЯЗНОЙ УЛИЦЕ.
Над строящимся сооружением горят фонари. Вокруг валяются доски, ящики с оборудованием. Рядом — несколько человек охраны.
Фред и Ким на заднем сиденье джипа пристегнуты наручниками друг к другу. Фред — за правую руку, Ким — за левую.
КИМ: Какой-то сумасшедший дом. Ты хоть представляешь, куда мы попали?
ФРЕД: Боюсь, что да. Посмотри сам.
КИМ: Оук-Ридж? Но ведь Оук-Ридж закрыли, разве нет?
ФРЕД: Так нам говорили.
КИМ: Что ты имеешь в виду?
ФРЕД: Я сам не знаю, что имею в виду, Ким. Но я уверен, что это никакая не охота на браконьеров. Это не лесная милиция.
СЕРЖАНТ: Заткнитесь! Оба!
СМЕНА МЕСТА ДЕЙСТВИЯ ПОМЕЩЕНИЕ В ШКОЛЕ.
Маленькие парты. Большой дубовый стол для учителя.
Классная доска. Глобус. На стене календарь показывает ОКТЯБРЬ 1944-го.
Сержант вталкивает в класс Фреда и Кима, по-прежнему в наручниках.
КИМ: Это просто возмутительно. Я требую, чтобы вы вызвали вашего командира.
СЕРЖАНТ: Заткнись!
Дверь с грохотом закрывается. Ким начинает вышагивать по комнате. У Фреда нет выхода, он следует за ним.
Ни один, ни второй не замечают календаря.
КИМ: Ты просил командира? Значит, ты думаешь, что это действительно армейские ребята? Скорее какой-то спектакль. Они даже одеты неправильно.
ФРЕД: Я сам не знаю, что и подумать.