– Человек опять применяет оружие.
– Люди на берегу поменялись ролями. Те, кто ждал в джипе, уехали под гору, не включая мотора, а те, кто прибыл, приводят в сознание полицейских.
* * *
«Те, кто прибыл» – это были Молли и Палмер. Они возвращались с поездки по окрестностям – поездки, на которую их толкнуло сочетание двух факторов. Во-первых, в помещении спать было решительно невозможно из-за снующих по углам крыс: то ли начальник полиции не случайно выбрал именно этот коттедж, маленькая месть за то, что ему пришлось, запершись в кабинете с «вонючими» фэбээровцами, целый час вводить их в ситуацию, то ли зверюшек потревожил запах меркаптана – кто знает? А во-вторых, спать на улице было холодно.
– Свяжись с начальником полиции, – велел Палмер, склоняясь над сладко посапывающими полицейскими. – И смотри по сторонам – вдруг они где-то здесь.
– Кто «они»?
– Те, кто усыпил наряд полиции.
– С чего ты взял, что они не сами заснули?
– У них руки связаны. И ноги.
– Сейчас свяжусь, – с досадой отозвалась девушка. Досада ее была направлена главным образом против нее самой – как можно не заметить, что кисти и щиколотки у этих ребят перетянуты липкой лентой!
* * *
– Попытки разбудить полицейских провалились, – сообщил парой минут позже Люк. – Новоприбывшие обыскивают берег озера близ места погружения аквалангиста.
– Возможно, брошенный в воду излучатель является сигналом.
– В таком случае те, кто был здесь раньше, работают против этих двоих.
– А эти двое пытаются помочь полиции.
– Следовательно, первая группа и аквалангист являются преступниками?
– Полиции боятся не только преступники.
– Предлагаю уточнить характер груза в багажнике затонувшей машины.
– Согласно данным анализа воды за бортом, после расстрела человеком груза возросло содержание пяти родственных органических соединений. В базе данных по химическому оружию их нет.
– Ищу в Интернете, – сообщил Мак.
* * *
Он прозевал момент, когда светящийся хоровод изменился. Если раньше огоньки скользили по поверхности сферы, не проникая внутрь, то теперь они образовали новый, гораздо более сложный узор, трехмерный. Наконец-то у Джона появилась возможность разглядеть одно из этих светящихся пятен…
Когда ныряешь с аквалангом, задерживать дыхание не рекомендуется, но Джон ничего не мог с собой поделать. Мимо него, медленно извиваясь в такт флейте, проплыл дракончик. Но это не был просто дракончик, о нет! Прежде всего он светился, светился нежнейшим, радующим глаз голубым светом, столь чистым и в то же время каким-то мягким, что просто не верилось. Тело дракончика более походило на тело змеи, чем на тело дракона, как его рисуют в детских книжках, и уж определенно не был он похож на китайских драконов. Это было хрупкое и элегантное полупрозрачное создание с очаровательной вытянутой мордочкой и двумя гребнями – на спине и на брюхе, как и полагается у морского жителя… точнее, у озерного. Гребни эти не были жесткими, и пробегающие по ним волны свидетельствовали, что да, они были не средством защиты, а скорее плавниками.
И еще у дракончика были крылья. Тончайшая светящаяся и в то же время почти прозрачная перепонка, натянутая на каркас… нечто подобное можно видеть у бабочек, но это – очень далекая аналогия. По крыльям тоже пробегали медленные волны. Все это чудо красоты и изящества было от силы полтора метра длиной.
– Привет, Джонни! – дружелюбно сказал дракончик и проглотил своего собеседника.
* * *
– Человек размахивает руками, – заметила Кира. – Кажется, он дезориентирован.
Плохо, когда день начинается с кроликов.
Дон Рэба
Поутру Боба разбудили кролики. Точнее говоря, разбудил-то его будильник, а кролики при этом присутствовали. Так художник, рисуя картину пожара, непременно изобразит на фоне всеобщего разрушения белую собачку, оставив грядущие поколения восхищаться глубиной и величием замысла… А заодно и удивляться тому, что суетящиеся с ведрами и шлангами обыватели не замечают окружающей их красоты… Впрочем, по порядку.
Будильник зазвенел, и Боб, не открывая глаз, хлопнул по нему ладонью. Вставать не хотелось. С появлением в его жизни Эй-Ай, как ни странно, у киберпанка стало больше свободного времени. С одной стороны, это объяснялось активностью его новых друзей, не нуждающихся в сне и отдыхе и патологически не способных сидеть без дела. Двое обычно выполняли по дому работу, не требующую больших физических усилий – их смехотворные манипуляторы были мало на что способны, а двое шарили по окрестностям в поисках приключений – привычка, пресечь которую не было никакой возможности, как ни старались киберпанки.
С другой стороны, Гарик мыл за собой посуду, равно как и за ним, Бобом, – парень оказался чистюлей. Первоначально посуду мыть пытались Эй-Ай, работая парами – один манипулятор держит тарелку, а второй трет ее губкой… К счастью, Боб успел вмешаться и спасти большую часть фарфора и кое-что из стекла.
С третьей стороны, это были прочие киберпанки и дети. Прочие участвовали в воспитательном процессе, а заодно говорили детям, что можно делать, а что – нет. Так они скормили кроликам весь запас его, Боба, картофельных чипсов…
Будильник зазвенел, однако вместо того, чтобы шлепнуть по кнопке на его крышке, массивная лапа киберпанка опустилась на что-то мягкое, пушистое, отчаянно заверещавшее и рванувшееся прочь. Боб открыл глаза и сел на кровати, пытаясь понять, что это такое ему только что приснилось. Затем он попытался надеть шлепанцы.
Попытка не удалась, в шлепанцах обнаружились какие-то липкие шарики, и Боб принялся внимательно их изучать, подозрительно принюхиваясь и постепенно просыпаясь. Затем в соседней комнате что-то упало.
– Гарик? – позвал Боб и тут вспомнил, что юноша вчера вечером укатил в Аризону – заказывать в какой-то специальной мастерской аппаратуру. – Люк? Мак? – Молчание. – Гик? Кира? Что здесь происходит в конце концов?!
* * *
Кролики были повсюду. Они жрали его комнатные растения, гадили на паркет и занимались сексом на клавиатуре компьютера. Возвращавшиеся домой после ночной прогулки Молли и Палмер замерли, прислушиваясь к полному дикой, животной ярости рыку, пронесшемуся над утренним лесом. Затем, не сговариваясь, они побежали в сторону, откуда донесся звук, на ходу нащупывая оружие. Рев все не умолкал.
Палмер добежал первым – так уж сложилось, что он был в лучшей спортивной форме, чем его напарница, и с разгону ворвался в жуткого вида халабуду, приютившуюся на горном склоне посреди умирающего огорода. Дверь распахнулась, впуская агента, и тут же из-под ног у него прыснуло во все стороны что-то живое, шустрое… Крысы, подумал Палмер, падая и защищая руками горло. Из темных углов за ним следили десятки, если не сотни, кровожадно горящих глаз. Пистолет, звякнув, отлетел в угол.