17
Исфахан — город в Иране, центр художественных ремесел.
Лахор — город на территории современного Пакистана. Его дворцовые комплексы — памятники архитектуры XVI–XVII вв.
Асимптота кривой с бесконечной ветвью — прямая, к которой эта ветвь неограниченно приближается.
Венеция была республикой в конце VII — конце XVIII в.
Имена первого императора объединенного Китая Цинь Шихуанди (правил в 221–210 гг. до н. э.) приводятся в транскрипции, принятой в изд.: Сыма Цянь. Исторические записки. Т. 2. — М.: Наука, 1975.
Чжоу — династия, правившая в Древнем Китае в 1027–256 (или 249) гг. до н. э.
Danse macabre — пляска смерти (фр.).
Колонна Нельсона на Трафальгарской площади — один из самых знаменитых памятников Лондона, воздвигнутый в честь победы английского флота под командованием Горацио Нельсона над морскими силами Франции и Испании (1805).
«Бомбардировщик» Харрис — командующий британской бомбардировочной авиацией в годы Второй мировой войны, инициатор бомбардировки Дрездена в 1944 г.
Doppelganger — двойник (нем.).
Петен Анри Филипп (1856–1951) — в 1940–1944 гг., во время оккупации Франции немецкими войсками глава коллаборационистского правительства Виши. В 1945 г. приговорен к смертной казни (заменена пожизненным заключением).
Перевод с испанского Е. Лысенко.
Нью-Дели — район столицы Индии, где располагаются основные правительственные учреждения.
Ретраншемент — вспомогательная фортификационная постройка, предназначенная для усиления внутренней обороны после захвата противником пространства, расположенного впереди полевой позиции или укрепления.
Кулидж Калвин (1872–1933) — 30-й президент США (1923–1929)
Гэндальф — персонаж эпопеи Дж. Р.Р. Толкина «Властелин колец», добрый волшебник, друг и покровитель хоббитов.
Четвертое июля — День независимости США.
Азриэль — в иудейской и мусульманской священной мифологии ангел, являющийся за душой умирающего человека.
Речь идет о зданиях Всемирного торгового центра, разрушенных вследствие террористических атак 11 сентября 2001 г.
Бедлам — лечебница для душевнобольных в Лондоне, основанная в 1247 г.
Музей Виктории и Альберта — художественный музей в Лондоне, названный в честь королевы Виктории и ее супруга
В 1776 г. была принята Декларация независимости США.
Тевтоны — германские племена. Иногда тевтонами называют германцев вообще.
Суфии — приверженцы мистического направления в исламе.
Ибн Мунаввар — средневековый арабский хронист.
Военно-политический союз Германии и Италии, созданный незадолго до начала Второй мировой войны, носил название «Ось Берлин — Рим».
«Ислам» по-арабски означает «покорность».
Бинго — игра, сходная с лото.
Фродо — центральный персонаж трилогии «Властелин колец».
Прерафаэлиты — сообщество английских художников и писателей второй половины XIX в., пропагандировавших принципы средневекового и раннеренессансного, т. е. господствовавшего до эпохи Рафаэля, искусства.
Утилитаризм — распространенное в Великобритании в XIX в. направление в этике, считающее основой нравственности и критерием поступков людей пользу.
Нуга — кондитерское изделие из ореховой массы с сахаром.
Дели, бывшая столица Могольской империи, была захвачена англичанами в 1803 г.
Раджпуты — каста в Северной Индии.
Борьба населения Бирмы (ныне Мьянма) 1945–1948 гг. закончилась провозглашением независимости страны.
Китченер Горацио Герберт (1850–1916) — граф, британский фельдмаршал. В 1895–1898 гг. руководил подавлением восстания махдистов в Судане, в 1900–1902 главнокомандующий британскими войсками в англо-бурской войне.
Вильсон Томас Вудро (1856–1924) — 28-й президент США (1913–1921), инициатор учреждения Лиги Наций.
Джефферсон Томас (1743–1826) — 3-й президент США (1801–1809), автор проекта Декларации независимости.
GI — американский солдат.
Моррис Герберт Стэнли (1888–1965) — один из лидеров Лейбористской партии Великобритании.
Великий английский поэт Джон Мильтон (1608–1674) был убежденным пуританином и сторонником республиканского государственного строя.
Известные американские мюзиклы.
Белуджистан — историческая область на юго-западе Иранского нагорья. На протяжении XIX — 1-й половины XX вв. территория Белуджистана была поделена между Ираном и Пакистаном.
Марракеш — город на юго-западе Марокко, исторический, культурный и религиозный центр.
Faux derriere — накладной зад (фр.).
Английский философ Томас Гоббс (1588–1679) уподоблял государство библейскому чудовищу Левиафану.
Nous verrons — увидим (фр.).