Слова капитана врезались в меня, будто смертельные кинжалы, нанося удары истины в самое сердце.
— Как бы ужасно это ни звучало, но мы с тобой стали марионетками в чужой игре, Сти. Они использовали нашу ненависть, гордыню и…
— Гнев, — успел вставить я.
— Да, пожалуй, что он был основным топливом для двигателя нашей охотничьей компании, — согласился капитан.
Немного подумав и сопоставив догадки с фактами, я начал рассуждать вслух:
— Получается, что все это время у Хрома был тот, кто им всецело и безоговорочно руководил, заставляя творить во имя зла.
— Именно так. Его талант был поистине безграничен, но со времен открытия Рифта власти материка лишь использовали его, а в конце выкинули на свалку как ненужный хлам. Тут-то ему и подвернулся Бирт. Он никогда не обладал излишней силой и выносливостью, слабо разбирался в изобретательстве и силе, которая заставляет оживлять металл. Но зато он прекрасно умел манипулировать теми, кто его окружал…
Застыв, будто статуя, я с тревогой посмотрел на капитана.
— Но ведь его тело так и не было найдено!
Райдер кивнул, и меня тут же прошиб холодный пот.
— А еще мы недосчитались пары-тройки стальных воинов.
— Выходит, ему удалось ускользнуть…
— Думаю, что да.
Внезапно капитан повернулся и скомандовал: — Отдать концы! — и незамедлительно двое из нанятых нами летунов стали крутить колесо, поднимая вверх крепежные цепи.
Корабль, недовольно покачиваясь и пытаясь ухватить за хвост ветер, тяжело взмыл вверх. Прихрамывая сильнее обычного, капитан направился к командному мостику, где его уже поджидал Луцлаф.
— Капитан! — окликнул его я.
— Что тебе, Сти? — отозвался он.
— Получается, нас ждет новая охота?
Райдер обернулся и, пытаясь перекричать ветер, ответил:
— В самую точку, мой юный друг.
— И новый зверь будет опасней предыдущего?
— Несомненно.
Чувствуя, как тело охватывает приятное волнение, а кровь начинает бурлить, рождая в сердце праведный Гнев, я задал последний волнующий меня вопрос:
— И мы обязательно одержим победу?
— Даже не сомневайся в этом! — послышался утопающий в оглушающем шуме ветра голос капитана.
Я удовлетворенно кивнул и, уставившись вниз, проводил взглядом уменьшающуюся на глазах портовую пристань.
Носильщики махали нам вслед, и только один из них, — тот самый, что задел меня плечом, — стоял в стороне, не сводя глаз с корабля.
Возможно, мне просто показалось, но в этом невысоком портовом служке я узнал Бирта.
Случайность?
Или все-таки нет?
Не знаю, сейчас я не хотел рассуждать на этот счет. Уверенность была лишь в одном: день новой охоты еще не наступил. Но придет время, и судьба подарит нам шанс вновь встретиться с ним лицом к лицу. И тогда Бирт сполна заплатит за все свои злодеяния.
На этот счет у меня не было никаких сомнений.
Июнь 2012 — апрель 2013.
Инчи — отрезок времени, в момент которого происходит работа над открытием.
Плотные непроницаемые очки, с различными механическими свойствами, например, способные увеличивать или уменьшать объект.
Немногочисленная раса с южного предела материка, прославившаяся своими изобретательскими способностями. Внешне они немногим выше гномов и являются настоящими доками в техническом деле.
Отсек — у механикусов — городской район.
Совиное звено — летное подразделение, подчиняющееся свободным островам и совету Независимых, которые отрицают власть материка и правящей Верхушки. По этой причине патрулирование летунов частенько заканчивается воздушными стычками.
Туки-стуки — знаменитый на побережье танец, включающий в себя элементы чечетки и постукивания в ладоши.
Название новой, не обработанной детали.
Остекленная кабина крылоплана.
Аналог современных роботов. Созданы для осуществления простейших задач: охраны или сопровождения. Неспособны выполнять сложные функции размышления и принятия собственных решений.
Пурт — игра, распространенная на Мраморных островах, аналог боулз — по правилам, главная цель — подкатить асимметричные шары как можно ближе к небольшому белому шару, который называется «Джек» или «Китти».
Монета, наименее ценная среди прочих, находящихся в обиходе.
Одна из разновидностей медведей.
Аналог поезда.
Мера длины. Равняется двумстам двадцати ярдам.
Дорожные документы.
Ипритский саг — самый крупный дирижабль, построенный на материке. Во время первого полета, преодолев расстояние в триста миль, по неведомой причине он потерял высоту, и потерпел крушение.
Знак пренебрежения, недовольства.
Уважительное обращение к служащему адмиралтейства.
В данном контексте — смерть.
Так называли сбрендивших летунов, которые никак не хотели поверить, что находятся на земле и всегда просились в небо. Носители подобной болезни начинали жить в вымышленном мире, становясь либо попрошайками, собирающими деньги на крылоплан, либо пациентами Желтых домов. Первым обладателем столь странной болезни стал Сэм дор Бизи. В честь него и была названа эта ужасная хворь.
Аналог воздушного змея.