My-library.info
Все категории

Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод). Жанр: Социально-психологическая издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Плач демона вне закона (народный перевод)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
9 сентябрь 2018
Количество просмотров:
220
Читать онлайн
Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод)

Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод) краткое содержание

Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод) - описание и краткое содержание, автор Ким Харрисон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Криминальный мир нежити славного своей преступностью города Цинциннати. Вампиры, чьей территорией считаются стильные клубы...

Оборотни, подстерегающие своих жертв на тропинках ночных парков...

Демоны, с наслаждением выпивающие души из зазевавшихся колдунов...

Полиция не может, да и не пытается справиться с подобным «контингентом». Значит, здесь начинается работа для белой ведьмы Рэйчел Морган, «охотницы за наградами» и достойной наследницы Аниты Блейк и Гарри Дрездена!

Но на этот раз Рэйчел придется перевернуть свой мир с ног на голову и узнать что опаснее война или дружба с демонами....

Плач демона вне закона (народный перевод) читать онлайн бесплатно

Плач демона вне закона (народный перевод) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ким Харрисон

Я внимательно всматривалась в темноту подземелья, когда следовала за Трентом в его личный подземный гараж, щурясь, пока мои глаза не привыкли к электрическому свету. Еще один здоровяк в костюме двинулся в нашу сторону, по его шагу и осанке было понятно, что он в курсе, кто едет, просто должен проверить. У парня были пистолет и пара очков, я готова поспорить, что они были заговорены, и он мог видеть сквозь чары. Я опустила свое окно, чтобы поговорить с ним, но Трент уже припарковался и вышел из машины, подзывая мужчину к себе.

— Добрый вечер, Юстас, — сказал он, его голос перекрывал звук наших машин, и в нем звучала такая усталость, какой я никогда не слышала прежде. — Мисс Морган захотела приехать на своей машине. Не мог бы ты, пожалуйста, найти для нее место? Нам нужно как можно быстрее попасть в мои личные апартаменты.

Громила кивнул головой.

— Да, мистер Каламак. Я сейчас же попрошу сюда другого водителя, для машины мисс Морган.

Каблуки Трента попали в гравий, когда он повернулся, чтобы посмотреть на меня. В ярком свете фар его тревога была очевидна.

— Мисс Морган сможет подвезти меня до входа на кухню, а вы пока припаркуете мою машину.

— Да, сэр, — согласился Юстас, его рука легла на открытую дверцу машины, — я предупрежу сотрудников, чтобы они оповестили об этом как можно больше людей, но пройти будет сложно, если вы не хотите, чтобы кто-то расчищал вам дорогу.

— Нет, — быстро отозвался Трент, мне послышалась досада в его голосе.

Юстас кивнул, и Трент перед тем, как уйти, похлопал его по плечу, чем удивил меня. Здоровяк двигался быстро и очень умело, когда забирался в машину и уехал на ней. Голова Трента была опущена, шаг медлителен. Я перекинула свою сумку на заднее сидение, и он залез внутрь. Я почувствовала себя необычно и немного неловко, когда эльф устало сел на кожаное сидение и наполнил мою машину ароматом своего лесного одеколона и запахом шампуня.

— В ту сторону, — сдержанно сказал он, и я нажала на газ, рванув с места.

Разогревшись от резкого старта, я выжала сцепление и поехала вперед. Мои пальцы сжались, и я задумалась, почему мне важно, что он искренен в своих чувствах ко всем, кроме меня. Он никогда не выказывал ко мне теплого отношения или какого-нибудь сильного чувства. Хотя Юстас, наверное, не сажал его в тюрьму.

— Поверните здесь налево, — направлял Трент, — я покажу вам дорогу как раз к заднему входу.

— Я помню, — сказала я, заметив двух мужчин, ждущих нас снаружи у входа на кухню.

Трент посмотрел на часы.

— Самый быстрый путь внутрь лежит через кухню и бар. Если меня задержат, идите на самый верхний этаж. Он охраняется отдельно, поэтому там никого не должно быть. Охрана ожидает вас и пропустит внутрь.

— Хорошо, — сказала я, чувствуя, как руки начинают потеть. Мне это не нравилось. Мне это совсем не нравилось. Я беспокоилась о том, что Ал может разгромить бар. А что, если он появится здесь среди самых рафинированных жителей Цинци и беспомощных сирот? Меня линчуют.

— Я буду признателен, если вы подождете меня в коридоре наверху, прежде чем идти к Квену, — сказал он, когда я проехала мимо парней и поставила машину на парковку.

— Конечно, — ответила я, чувствуя себя очень неловко, — с ним все будет в порядке?

— Нет.

В этом слове было столько чувств, проблеск его настоящих эмоций. Он был напуган, зол, расстроен… и винил во всем меня.

Тень одного из ждавших нас мужчин двинулась к машине, и я подпрыгнула, когда он выжидающе постучал по стеклу. Двери были автоматически закрыты, и я нажала на кнопку. Как только они разблокировались, дверь со стороны Трента открыл второй мужчина, чей костюм и галстук просто кричали о том, что он из службы безопасности.

Слабые отзвуки громкой музыки эхом отдавались в просторном подземном гараже. Темнота была наполнена запахами влажного бетона и выхлопных газов. Дверца с моей стороны тоже была открыта, и мои лодыжки замерзли от порывов ветра. Я взглянула в равнодушное лицо охранника, внезапно заколебавшись. Я так быстро оказалось в ситуации, которую не могла контролировать, что из-за этого чувствовала себя уязвимой с той стороны, о которой раньше не беспокоилась. Вот дерьмо.

— Спасибо, — сказала я, отстегивая ремень и выбираясь наружу. Я взяла свою сумку с заднего сидения, двигаясь в сторону, так как мужчина поменьше вышел из кухни и сел на место водителя. Он выехал с легкостью, уверившей меня, что с моей машиной ничего не случиться. Теперь между мной и Трентом, который увлеченно разговаривал со вторым мужчиной, была пустота.

Еще раз я застала его в тот момент, когда он был беззащитным, он тревожился о своем помощнике, и это беспокойство вызывало в нем такие глубокие чувства, которые прежде я в нем не замечала. Ему было больно. Очень больно.

Мужчины пожали друг другу руки, и охранник почтительно отступил назад. Трент заспешил вперед, обеспокоенно и торопливо, он положил руку мне на поясницу и подтолкнул, показывая, куда идти. Двое мужчин остались снаружи.

Я шла впереди Трента. Короткий коридор вел в оживленную кухню, наполненную паром, ароматным теплом и громкими криками на иноземных языках. Теперь я лучше слышала музыку, и чуть не споткнулась, когда услышала пение Такаты.

Здесь Таката? Я с удовольствием вспомнила автобусный тур, а затем отогнала эти мысли прочь. Я здесь ради Квена, а не в качестве верной поклонницы.

Присутствие Трента было сразу же замечено персоналом кухни, каждый из них смотрел в глаза эльфа с искренним пониманием, что очень раздражало. Меня выводило из себя, что он им всем так не безразличен. Затем я отогнала и эти мысли тоже. Никто не остановил нас, пока мы не вошли в роскошный бар, который находился в преддверие первого этажа. Там мы встретили первого гостя.

— Вот мы и пришли, мисс Морган, — сказал Трент профессиональным голосом, подходящим хозяину, — поднимайтесь наверх и ждите там.

Я нерешительно замялась, когда ощутила тепло комнаты и меня окружили звуки музыки.

— Без проблем, — ответила я, хотя не была уверена, что он услышал меня. Внезапно я почувствовала себя слишком скромно одетой. Черт побери, даже на женщине, выряженной в бродягу, были бриллианты.

Когда к нам приблизился первый гость, тут же появился официант, и я потеряла из виду охранника, который должен был нас сопровождать. Все будто пробудились при новости о прибытии Трента, и меня захлестнула волна паники. Как он с этим справляется? Так много людей хотели его внимания, требовали его.

Трент смог отпроситься у третьего гостя, пообещав ему, что вернется, как только сможет. Но небольшое промедление его сгубило, и толпа людей в костюмах окружила его, будто баньши — плачущее дитя.


Ким Харрисон читать все книги автора по порядку

Ким Харрисон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Плач демона вне закона (народный перевод) отзывы

Отзывы читателей о книге Плач демона вне закона (народный перевод), автор: Ким Харрисон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.