Рейфорд включил сигнал «Пристегните ваши ремни». Оставалось пять минут до приземления в Далласе. В этот момент в его наушниках раздался голос одного из инженеров по связи:
— Правитель хочет что-то сообщить вам.
— Прямо сейчас? Мы уже заходим на посадку.
— Я сейчас спрошу.
Через несколько секунд снова раздался его голос:
— Он будет говорить с вами в пилотской кабине после того, как вы выключите моторы.
— Мы с первым пилотом и штурманом должны подписать полетные листы.
— Минуту!
В голосе инженера послышалось раздражение. Через некоторое время он сказал:
— Отошлите этих двоих сразу после посадки и играйте в ваши послеполетные игры после встречи с правителем.
— Хорошо, — пробормотал Рейфорд.
* * *
— Если вы узнаете мой голос и хотите ответить, позвоните мне по номеру таксофона, который я вам сейчас назову, и подтвердите, что тоже звоните из таксофона.
— Ответ положительный, — сказал Бак.
Он повесил трубку и повернулся к Хлое:
— Мне нужно на минуту выйти.
— Зачем? Кто это был?
— Джеральд Фитцхью.
* * *
— Благодарю вас, джентльмены, и простите меня за вторжение, — сказал Карпатиу, проходя мимо пилота и штурмана в кабину.
Рейфорд знал, что и они недовольны тем, что не соблюдаются обычные послеполетные процедуры, но это был хозяин. Карпатиу проворно уселся в пилотское кресло. — Капитан, я должен вам довериться. Наша агентура раскрыла заговор, и мы должны дать ложное сообщение о моих передвижениях по Соединенным Штатам.
* * *
Рейфорд кивнул, и Карпатиу продолжил:
— Мы предполагаем, что в этом участвует муниципальная гвардия. Кроме того, даже состоялся сговор между недовольными кликами в Америке и, по крайней мере, еще двумя странами. Чтобы обеспечить безопасность, мы ограничиваем нашу радиосвязь, а прессе сообщаем противоречивые версии о том, куда я направляюсь.
— Это уже план, — откликнулся Рейфорд.
— Большинство людей думает, что в ближайшие четыре дня я буду находиться в Вашингтоне. Но сейчас мы объявляем, что в течение ближайших трех дней я также побываю в Чикаго, Нью-Йорке, Бостоне и даже, возможно, в Лос-Анджелесе.
— Значит, у меня не будет моего маленького отпуска? — спросил Рейфорд.
— Наоборот. Но я хочу, чтобы вы были наготове.
— Я оставлю адрес, куда мне можно будет позвонить.
— Я хотел бы, чтобы вы перегнали самолет в Чикаго, а там попросили бы кого-нибудь, кому вы доверяете, в тот же день переправить его в Нью-Йорк.
— У меня есть такой человек, — сказал Рейфорд.
— Потом я как-нибудь доберусь до Нью-Йорка, и оттуда мы вылетим по графику. Постараемся расстроить планы мятежников.
* * *
— Привет, — сказал Бак, когда президент Фитцхью взял трубку сразу же после первого звонка.
— Хорошо, что вы не дома, — сказал Фитцхью.
— Что еще вы хотите мне сказать?
— Только одно: это хорошо, что вы не дома.
— Понял. А когда я могу вернуться домой?
— Пока это не вполне ясно. Вы сами поймете, когда можно вернуться. На какое время вы уезжаете?
— На четыре дня.
— Прекрасно. Раздался гудок отбоя.
* * *
— Алло, это миссис Холлидей?
— Да, кто…
— Это Рейфорд Стил. Мне нужен Эрл, но, пожалуйста, не говорите ему, что это я. У меня для него сюрприз.
* * *
Утром Баку позвонила одна из женщин, прислуживавших при церкви.
— Мы беспокоимся о пасторе Барнсе, — сказала она.
— Простите, мэм?
— Мы беспокоимся, сможет ли он приехать на ленч.
— Мы думаем, что он приедет.
— Он чем-то заразился в Индонезии. Нам пришлось срочно отвезти его в больницу. Он настаивал на том, чтобы мы никому ничего не говорили. Он считал, что у него легкое заболевание, что его там быстро вылечат, и он вернется сюда. Но сейчас он находится в коме.
— В коме?
— Я же сказала вам, что мы беспокоимся за него.
— Как только сюда приедут Стилы, мы поедем к нему. Где он?
— В Северо-Западной общественной больнице в Арлингтон Хейтс.
— Мы найдем его там, — сказал Бак.
* * *
Рейфорд и Аманда встретились с Эрлом Холлидеем в аэропорту «О'Хара» в десять часов утра.
— Я всегда буду благодарен тебе, Рей, — сказал Эрл. — Конечно, это не то ощущение, когда на борту сам правитель или президент, но я могу это представить.
— Тебя будут ждать в аэропорту имени Кеннеди, — сказал Рейфорд. Позже я позвоню узнать, как тебе понравился самолет.
Пока Рейфорд брал на прокат машину, Аманда по пейджеру обменялась сообщениями с Хлоей.
— Мы должны захватить их там и ехать прямо в Арлингтон Хейтс.
— Зачем? Что случилось?
* * *
Когда подъехали Рейфорд и Амнда, Бак с Хлоей уже ждали их на тротуаре около гостиницы Дрейка. После коротких объятий они уселись в машину.
— Проезд к Северо-Западной общественной по центральной дороге, не так ли, Хло? — спросил Рейфорд.
— Да. Давай поспешим.
Несмотря на беспокойство о Брюсе, Рейфорд уже не чувствовал себя одиноким: он снова был членом семьи из четырех человек, с новой женой и новым сыном. Они поговорили о положении Брюса, поделились друг с другом собственными новостями. И хотя все четверо сознавали, что живут в очень опасное время, в этот момент они забыли обо всем и просто радовались тому, что они снова вместе.
* * *
Бак сидел на заднем сиденье рядом с Хлоей. Как же легко дышится рядом с людьми, связанными между собой узами родства, если они любят друг друга, заботятся друг о друге, уважают друг друга. Ему даже не хотелось вспоминать ограниченных, недалеких членов своей семьи, в которой он вырос. Как-нибудь, когда-нибудь он постарается убедить их, что они не были подлинными христианами, какими себя считали. Если бы они ими были, то не оказались бы оставленными, как и он сам.
Хлоя прижалась к Баку и взяла его за руку. Ему нравилось, что она относилась к нему так естественно, даже буднично. Хлоя была для него самым большим подарком Бога с тех пор, как он обрел Христа.
— В чем дело? — услышал он вопрос Рейфорда. — Мы ехали с нормальной скоростью.
Рейфорд пытался повернуть с Северо-Западного шоссе на дорогу к Арлингтон Хейтс. Хлоя сказала, что этой дорогой они доедут почти до самой больницы. Но сейчас местная полиция, полиция штата и миротворцы Сообщества регулировали затор в уличном движении около поворотов. Движение остановилось. В течение нескольких минут они едва двигались. Рейфорд опустил окно и спросил полицейского, что происходит.
— Где тебя носило, парень? Давай, двигай!