My-library.info
Все категории

Джеффри Барлоу - Северные огни

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Джеффри Барлоу - Северные огни. Жанр: Ужасы и Мистика издательство Электрокнига, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Северные огни
Издательство:
Электрокнига
ISBN:
нет данных
Год:
2015
Дата добавления:
28 август 2018
Количество просмотров:
134
Читать онлайн
Джеффри Барлоу - Северные огни

Джеффри Барлоу - Северные огни краткое содержание

Джеффри Барлоу - Северные огни - описание и краткое содержание, автор Джеффри Барлоу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Вообразите мир, в котором последний Ледниковый период так и не закончился…В своих неторопливых повествованиях цикла «Северные огни», каждый роман которого можно читать отдельно, Джеффри Барлоу рисует именно такой мир. Катастрофа уничтожила здесь почти всю жизнь, за исключением западного побережья Америки. И теперь люди живут в окружении саблезубых тигров, мегатериев и тераторнов. И в этот суровый час древнее зло стремится вернуться на землю…Причудливая постмодернистская, но при этом совсем не «высоколобая», смесь самых разных влияний и мотивов. Блестящие стилизации под викторианскую прозу, готические романы, классику детективов и хоррора.

Северные огни читать онлайн бесплатно

Северные огни - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеффри Барлоу

— Ох, извините, пожалуйста! — воскликнула Лаура, протягивая джентльмену руку и помогая ему вернуться на безопасный тротуар. — Простите меня, я такая неловкая. Не смотрю, куда иду. Вы не ранены, сэр? Ваша одежда безнадежно испорчена! Ох, мне так жаль, сэр!

— Нет-нет, уверяю вас, со мной абсолютно все в порядке. Более того, вина всецело моя. Умоляю вас, не беспокойтесь, — отозвался молодой джентльмен.

Мисс Хонивуд окинула незнакомца испытывающим взглядом и поправила очки — не угрожающе, нет; просто-напросто чтобы лучше видеть.

— Я вас знаю, сэр?

Молодой джентльмен поднял голову. Он оказался на редкость хорош собой: с пышными усами, длинным и тонким носом, безупречно изваянным подбородком и темным глазами, пылающими как угли под надменно изогнутыми арками бровей.

— Не думаю.

— Вы — тот самый джентльмен, — возразила мисс Молл, озаренная пришедшей в голову мыслью, — тот самый джентльмен, что нашел мистера Райма на дороге за доками. Это вы вместе с Генри Даффом принесли его в «Пеликан». Бедняга едва концы не отдал, но, в конце концов, был спасен, сдается мне, благодаря заботам доктора Дэмпа и моей молоденькой горничной Мэри Клинч — вот она, здесь, перед вами. Мы искали вас, чтобы поблагодарить за ваши труды, да только вы исчезли. Я права?

— Да, вполне. А теперь, простите великодушно, мне нужно забрать с конюшни кобылу…

— Можете называть меня Хонивуд. Я — единоличная владелица «Синего пеликана». А ваше имя?…

Молодой джентльмен заколебался было, но быстро осознал, что не в силах противостоять испытывающим взглядам стольких женских глаз.

— Хантер, — нехотя сообщил он. — Джон Хантер.

— Мистер Хантер, мы у вас в долгу. Вам, надо думать, будет приятно узнать, что мистер Райм вполне поправился. Бедный юноша вполне мог бы на тот свет отправиться, не подоспей вы к нему на помощь.

— Уверяю вас, это вышло по чистой случайности. Я проезжал мимо и заметил, что на дороге кто-то лежит. Я поначалу подумал, это разносчик, или бродяга, или, что более вероятно, пьяный. А тут и мистер Дафф подоспел со своей телегой. Он упомянул про ваше заведение — дескать, оно неподалеку, — так что мы привезли беднягу к вам. Я не ослышался, вы и впрямь мисс Хонивуд, владелица «Синего пеликана»?

— Да, именно, — отозвалась мисс Молл, всегда охотно подтверждающая сей факт. — А знаете, мистер Хантер, теперь, когда я вижу вас ясно, при свете дня, мне со всей отчетливостью кажется, что я гляжу на вас не в первый раз — причем я не имею в виду ту пресловутую ночь. Возможно ли такое?

— Нет, не думаю.

— И все-таки не могу избавиться от ощущения, что мы знакомы. А скажите-ка, — продолжала она, представив своих спутниц, — вы ведь не из Солтхеда?

— Да. В городе я поселился совсем недавно.

— Прямо как наш мистер Хиллтоп.

При звуках этого имени поведение мистера Хантера резко изменилось. Лицо его помрачнело.

— Что вы о нем знаете?

— Очень мало. И незачем так злиться, мистер Хантер. Я всего лишь отметила совпадение: два джентльмена не так давно прибыли в Солтхед, оба — чужие в городе, и обоих мы имели случай наблюдать в «Пеликане». Что до мистера Хиллтопа, он по крайней мере любезен и разговорчив. Иногда даже самую малость чересчур.

— Остерегайтесь этого человека, — выпалил мистер Хантер. И тут же прикусил язык, словно уже жалея о сказанном.

— Отчего бы, мистер Хантер? Он что, опасен?

— Это все, что я могу вам сообщить. Не слушайте его. Не принимайте всерьез его лживые россказни. И, более того, не доверяйте ему.

— Этот парень пытался стянуть медальон у бедняжки Салли, — закивала Мэри Клинч. — Я знала, что такому доверять нельзя, мисс!

— Похоже, вы знаете о мистере Хиллтопе куда больше нашего, — заметила мисс Хонивуд. — Он ваш знакомый?

Мистер Хантер глянул на часы.

— Как я уже сказал, ничего больше сообщить не могу. Мне очень жаль, мисс Хонивуд. Я всего лишь даю совет, основанный на собственном печальном опыте.

— Что ясно, то ясно, мистер Хантер. Тем не менее, мы вам признательны за помощь в отношении мистера Райма. Может статься, в один прекрасный день нам удастся оказать вам ответную услугу. Но мы уже почти на месте: до «Пеликана» рукой подать. Заходите, выпейте горячего пунша. День выдался не по-осеннему холодным, боюсь, зима наступит раньше обычного. А мы позаботимся о вашем платье.

— Благодарю вас, — отвечал молодой щеголь, к которому отчасти вернулось былое хладнокровие. — По правде говоря, есть одно небольшое дельце, в котором вы могли бы мне поспособствовать.

— Неужели? — переспросила мисс Молл, слегка удивившись. — И что же это за дело, мистер Хантер?

— Я ищу одного человека — одного парня из низов; в ту ночь он тоже был в трактире. Внешность у него весьма запоминающаяся. Неряшливый, дюжий головорез: усатый, волосы сальные, лоб низкий, глаза бегают и обведены в придачу темными кругами. Возможно, вы его знаете. Кто он и где его найти?

При этих словах Мэри Клинч еле сдержала изумленный вздох и быстро оглянулась на мисс Молл.

— Вам он, часом, не известен? — осведомился мистер Хантер, оглядывая всех дам по очереди. — Как его имя?

— Несомненно, — ответствовала мисс Хонивуд. К тому времени она уже передоверила Фиону мисс Дейл и теперь величественно шествовала впереди маленького отряда, не сводя светлых глаз с дороги. — Этот человек нам отлично знаком — даже слишком. Он на веки вечные изгнан из окрестностей «Пеликана» в силу своих черных деяний. В ту ночь, когда вы его видели, он был выдворен вон.

— Я надеялся, вы скажете мне, кто он такой и где его можно отыскать. Мне необходимо обсудить с ним один немаловажный вопрос.

— Что у вас за дела с этим человеком, меня абсолютно не интересует. А интересует меня совсем другое: с какой стати вообще вести дела с таким, как он?

Мистер Хантер помялся минуту-другую, пытаясь облечь свой ответ в наиболее презентабельную форму.

— В руках у него — нечто, принадлежащее мне; он забрал эту вещь из моего дома под покровом ночи и без моего на то согласия.

— А! Я ничуть не удивлена, мистер Хантер. Этот человек — гнусный вор и грабитель; закоренелый преступник, вот он кто. Ни минуты не сомневаюсь в том, что в тюрьме ему самое место. К сожалению, осудить этого скользкого типа не так-то просто. Думается мне, хозяин негодяя всячески выгораживает: он человек влиятельный.

— Как я в общем-то и предположил, столкнувшись со взломщиком ночью в моем собственном доме. Я застиг его, что называется, на месте преступления и хорошо разглядел физиономию, запомнившуюся мне еще по «Синему пеликану». Так что позвольте мне повторить мой вопрос, мисс Хонивуд: как его имя и где я могу его отыскать, чтобы вернуть свою собственность?


Джеффри Барлоу читать все книги автора по порядку

Джеффри Барлоу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Северные огни отзывы

Отзывы читателей о книге Северные огни, автор: Джеффри Барлоу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.