— Да, странновато, — согласилась Джозефина. — И капельку страшновато.
— Ах, не будь дурочкой! — беззаботно воскликнула Дженни. — Я вижу, и вас уже достали все эти разговоры о печени щенков и сердцах новорожденных овечек. Это всего лишь бабушкины сказки. Байки, в которых нет ни слова правды.
Не успела она завершить фразу, как прозвенел звонок, возвестивший о конце большой перемены. Дженни нагнулась над своим завалившимся набок ранцем и стала запихивать в него рассыпавшиеся по полу учебники.
— Пора идти, — бросила она через плечо подругам и быстро допила свой сок. — Боюсь, сейчас будет сдвоенный урок истории. Увидимся в четыре.
Джозефина и Мелисса помахали ей на прощание и направились в противоположный конец школы.
— Сдвоенная математика — брррр, — сделала гримасу Мелисса, входя с подругой в класс.
— Да, — прошептала Джозефина, — но, по крайней мере, мы проведем это время в хорошей компании. — И обе девочки, усевшись за свои парты и уткнувшись подбородками в переплетенные «корзиночкой» кисти рук, стали сквозь дрему смотреть на Джонатана, да так и просидели, не сменив позы, до конца урока.
Глава 3
РАЗБИТОЕ ОКНО И МЕРТВАЯ ПТИЦА
Следующее утро снова застало трех подруг в репетиционном кабинете школы, но на этот раз они не репетировали на сцене, а занимались, сидя на зрительских местах, проработкой деталей постановки под руководством мисс Добсон.
— Терпеть не могу эту мелочную ерунду, — шепотом проговорила Мелисса. — Тоска зеленая.
— Что ты сказала, Мелисса? — поинтересовалась учительница. — Пожалуйста, поделись своими драгоценными идеями не только с подругой, но и со всей постановочной группой.
Мелисса прокашлялась, чтобы выиграть время, затем встала.
— Извините, мисс. Я просто сказала Дженни, какая это была хорошая идея — провести вчерашнюю репетицию в костюмах.
Мисс Добсон демонстративно повела бровью, явно не поверив ни единому слову девочки.
— Хорошо, Мелисса. Садись, и мы продолжим подготовку к спектаклю. Ведь, как вы знаете, осталась всего пара недель до премьеры. Они пролетят незаметно, а у нас еще дел невпроворот.
Наконец, после занудного обсуждения мелких деталей типа, кто, когда и в чем выйдет на сцену и в какую сторону повернется, мисс Добсон попросила девочек встать со зрительских мест и выйти на сцену.
— Итак, мои дорогие, нам надо хорошенько отрепетировать сцену в морге, в которой ведьмы возвращают к жизни убитого мальчика. Но вы уж не подкачайте, постарайтесь войти в образ. Никакой прохладцы и расхлябанности, играйте в полную силу. Я хочу пережить настоящий ужас, — давайте, действуйте, напугайте меня до полусмерти.
Мисс Добсон заняла место среди других учеников, а три девочки, мгновенно перевоплотившись в ведьм, начали разыгрывать сцену в морге. Учительница вынуждена была признать, что ее опасения оказались напрасными: девочки исключительно добросовестно «вошли в образ» и изображали своих персонажей с полной самоотдачей. Они играли на редкость реалистично и до того убедительно, что, наблюдая за ними, учительница в какой-то момент серьезно забеспокоилась, не окажется ли эта сцена слишком устрашающей для некоторых учащихся младших классов. Какое-то время она пребывала в полном замешательстве. Наконец мисс Добсон покачала головой, словно бы стряхивая с себя сомнения.
«Нет, — мысленно заключила она, — нынешние дети взрослеют так быстро, что напугать их не так-то просто. Если и можно привести их в ужас, то уж не какой-то самодельной пьесой о ведьмах, разыгранной на школьной сцене. Без паники. Все идет как надо».
Тем временем три девочки, находившиеся на сцене, взявшись за руки и плотно сомкнув веки, водили сомнамбулический хоровод вокруг стола в морге (или, точнее говоря, вокруг простой доски, которая ко дню премьеры будет должным образом задрапирована). На столе лежало нечто, завернутое в белую простыню. Согласно ремарке пьесы, это было «неподвижное, окостеневшее, холодное тело мальчика».
Ведьмы, продолжая двигаться по кругу, бормотали свои заклинания, и мисс Добсон мысленно «взяла себе на заметку»: надо напомнить девочкам, чтобы они говорили немного погромче, а то половину слов не разберешь.
Она осмотрелась, чтобы сверить свои впечатления с реакцией зрителей, и тут в поле ее зрения попало окно репетиционного кабинета. Взглянув на него, она удивилась тому, как потемнело вдруг небо.
«По-видимому, собирается настоящая гроза», — мимоходом подумала она и вновь переключила все свое внимание на сцену.
«Они действительно способные актрисы», — подумала учительница, наблюдая за игрой девочек. Атмосфера в зале была настолько наэлектризована, что ей припомнились слова поговорки: «слышно, как муха пролетит».
Ведьмы тем временем, закончив водить хоровод вокруг стола морга, расположились следующим образом: две заняли места по обе стороны от тела, а третья — у его изголовья. Ощупывая пальцами разные части лежавшего на столе тела, они начали подвывать — сперва еле слышно, а затем, постепенно нагнетая напряжение, подняли такой вой, что репетиционный зал наполнился им до предела. Вдруг ведьмы, все как одна, внезапно смолкли.
— Он становится теплым, — с удовлетворением отметила та, что стояла у изголовья. — Еще немного, и мы доведем дело до конца.
Касаясь каждая одной рукой бездыханного тела, они соединили ладони свободных рук и стали хором декламировать слова заклятия, известного с незапамятных времен:
Восстань, восстань, мертвец, из мрачной бездны ада.
Мы шанс еще пожить даем тебе в награду.
А ты в обмен на жизнь свершишь немало зла.
Вернись, тебя здесь ждут ужасные дела.
Они декламировали заклятие, повторяя его снова и снова, произнося слова все быстрее и быстрее, словно состязаясь в скороговорении, пока их голоса не слились в единый гул, в котором можно было различить лишь отдельные, случайные слова. Пока маленькие актрисы разыгрывали эту сцену, небо за окном становилось все темнее и темнее, но никто не обратил на это внимания. Мисс Добсон было не до того: затаив дыхание, как самая доверчивая первоклашка, учительница смотрела на «мертвое тело» под белой простыней, и в какой-то момент ей показалось, что оно и в самом деле начало медленно подниматься, словно бы в ответ на заклинания ведьм.
И тут стекло в дальнем окне классной комнаты вдребезги разбилось. Его осколки рассыпались по полу.
Одна из учениц, смотревших репетицию, — та, что сидела ближе всех к этому окну, — в испуге вскочила на ноги и громко закричала. Обеспокоенная мисс Добсон тоже поднялась со стула и бросилась к выключателю, чтобы зажечь свет: в кабинете неожиданно стало так темно, словно дело происходило ближе к полуночи, чем к полудню.