My-library.info
Все категории

Крис Картер - Чертова пора

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Крис Картер - Чертова пора. Жанр: Ужасы и Мистика издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Чертова пора
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
27 август 2018
Количество просмотров:
117
Читать онлайн
Крис Картер - Чертова пора

Крис Картер - Чертова пора краткое содержание

Крис Картер - Чертова пора - описание и краткое содержание, автор Крис Картер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Этот сериал смотрят во всем мире уже пятый год. Ом вобрал в себя все страхи нашего времени, загадки и тайны, в реальности так и не получившие научного объяснения.

Люди исчезают в озере Биг-Лейк. И лишь потом, много дней спустя, находят изуродованные тела неудачливых туристов, покрытые следами СТРАШНЫХ УКУСОВ…

Фокс Молдер не собирается даже гадать — его уверенность в том, что легенды о доисторическом монстре, обитающем в озере Биг-Лейк, достаточно просто ПОДТВЕРДИТЬ, приехав на место преступления. Однако ДаиаСкалли СОВСЕМ не склонна разделять уверенность партнера…

Так начинается новое дело «Секретных материалов»!..

Чертова пора читать онлайн бесплатно

Чертова пора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Крис Картер

Когда он отправился к дому вождя, старшая сестра сказала ему:

— Следи за Иктоми. Не дай ему сделать тебя дураком.

Юноша ответил:

— Я тоже мудрый. Иктоми не сможет одурачить меня.

Он отправился своей дорогой, думая о прекрасной молодой девушке, которую возьмет в жены. Когда он подошел к роднику, то напился и сел в тень, чтобы сыграть на флейте любовную песню. В это время перед ним появился другой юноша, однако очень бедный. На нем была рваная одежда, набедренная повязка и старая шкура. Он сказал молодому человеку:

— Ты очень хорошо играешь любовную песню. Если ты будешь так же играть ее молодой женщине, то она выйдет за тебя замуж.

Это понравилось юноше, и он подумал, что дочери вождя он сыграет на флейте ничуть не хуже. Он зажег свою трубку и дал покурить молодому человеку, а тот сказал:

— Я хочу еще послушать твою игру.

Юноша сыграл ему другую песню, и молодой человек заявил:

— О, это еще лучше, чем первая песня. Ни одна молодая женщина, услышав ее, не устоит перед тобой.

Это очень польстило юноше, и он сказал:

— Я научу тебя играть не хуже, и ты тоже сможешь получить женщину.

Он научил молодого человека играть на флейте, и молодой человек сказал:

— Я думаю, что ты очень сильный. Давай поборемся и посмотрим, кто из нас сильнее.

Они поборолись, и юноша легко победил тощего молодого человека. Тогда бедный молодой человек сказал:

— Я думаю, что ты великий охотник. Давай выпустим по стреле и посмотрим, кто сделает лучший выстрел.

Они выпустили стрелы в мишень, и юноша сделал лучший выстрел. Тогда молодой человек сказал ему:

— Давай соревноваться в беге. Посмотрим, кто из нас быстрее бегает.

Они пробежали сто шагов, и юноша победил. Тогда молодой человек сказал:

— Давай бегать вокруг этого источника, мы узнаем, кто из пас может пробежать большую дистанцию.

Однако юноша не согласился:

— Нет, давай пробежим вон до того высокого холма, туда и обратно.

Бедный молодой человек скинул свое тряпье. Юноша тоже снял с себя все, кроме набедренной повязки. Он сложил в кучу свои прекрасные одежды, трубку, плащ, флейту и прочее. Тогда молодой человек предложил ему:

— Давай спрячем одежду так, чтобы ее никто не нашел, пока мы будем бегать.

Они спрятали свои одежды в разных местах. Дорога, которую они выбрали для бега, оказалась очень холмистой, и молодой человек сказал:

— Я медленно бегу с горы, но зато я очень быстро бегу в гору.

Юный воин ответил:

— Я очень быстро бегу с горы, но не могу быстро бежать в гору.

Тогда молодой человек заявил:

— Ты будешь лучше бежать с горы, а я буду лучше — в гору, чего ты не можешь.

Они побежали от источника к холмам. Бедный молодой человек побежал в гору быстро, как мог, и достиг вершины первым, но когда они побежали вниз, молодой человек бежал очень медленно, и юноша быстро догнал его и легко перегнал. Он был уже на вершине следующего холма, в то время как молодой человек был еще на склоне первого. Юноша посмотрел назад, на молодого человека, засмеялся и крикнул ему:

— Я обгоню тебя очень сильно, потому что буду на вершине следующего холма, когда ты только забежишь на вершину этого.

Молодой человек ответил:

— Да, это так. Не жди меня.

Юноша легко побежал дальше, так как знал, что сможет обыграть молодого человека. А молодой человек, добежав до низины первого холма, повернул назад, побежал к источнику и забрал всю одежду юноши, его трубку, зубы лося и флейту. Он оделся и побежал в типи вождя.

Когда юноша добежал до высокого холма, то сел передохнуть, так как был уверен, что уже победил молодого человека. Ои ждал, но молодого человека все не было. Тогда он подумал, что тот слишком устал, и побежал ему навстречу. Добравшись до источника, он огляделся, но никого не обнаружил.

— Я оденусь, возьму свои вещи и поищу его, — решил он.

Однако он так и не нашел не только бедняка, но и свои вещи. Только тогда он понял, что молодой человек был Иктоми-шутник. Юноша побежал по дороге к жилищу вождя, но в этот день он уже очень много бегал и теперь двигался медленно. Так что было уже далеко за полночь, когда он добрался до типи вождя. Там он обнаружил, что Иктоми пришел сюда еще днем и дал вождю курить «consasa». Вождь был доволен. Иктоми подарил дочери вождя все зубы лося, и она тоже осталась очень довольна. Он играл для нее на флейте любовные песни, которым научил его юноша, и девушка не смогла отказать ему. Она приняла его, как своего мужа.

А когда пришел юноша, одетый в набедренную повязку и в старую рваную шкуру, оставленную Ик-томи, то никто не поверил, что он тот самый, которому вождь обещал свою дочь. Они позволили ему поесть на пиру, а потом велели уходить. Юноша пришел домой и рассказал, что с ним случилось, сестрам. Старшая сестра вздохнула:

— Л ведь я советовала тебе следить за Иктоми!..

* * *

— Вот и вся сказка, — закончил Файр. — А мы, кстати, уже приехали. Ущелье Смока там, внизу.

Он вытянул руку, указывая на чудовищную расселину среди нагромождения валунов и башнеобразных скал.

— Погодите, Том! — воскликнула девушка. — Но вы же рассказывали, что следы привели вас на дно ущелья, а не сюда, на гребни провала.

— Вы абсолютно правы, агент Скалли, — согласился проводник, спешиваясь. — Но тогда-то мы шли, слепо следуя следам, а сейчас, зная или, если поточнее, предполагая, куда могла деться Дсоноква, пришли туда, откуда можно попасть в пещеру.

Скалли ловко спрыгнула, а Молдер слезал с коня, по его представлению, не меньше получаса. Он попытался пройтись, и самые худшие его опасения подтвердились: спецагент мог ходить, только широко расставляя ноги.

— Какую еще пещеру? Вы раньше ни словом не обмолвились о пещере! — между тем не унималась напарница.

— Пока я не услышал о паутине, я о ней даже не думал.

— То есть, вы хотите сказать, — недоумевала девушка, — что и в прошлый раз видели пещеру, но не удосужились проверить: а вдруг Сью находится там?

— Именно это я и хочу сказать. Понимаете, пещера находится в недоступном снизу месте. Ни обычный человек, ни великанша-людоедка не могли подняться в нее. Мы сами, работники турбюро, туда не лазим и туристов не водим. Она не входит в маршрут.

— А почему?

— Да потому, что это неинтересно. В Бэдлендсе имеется несколько пещер, которые более доступны, поход туда не связан с опасностью и возможными травмами. Мы водим туристов туда, где есть сталактиты и сталагмиты. Это красиво, туристы могут сниматься на фоне очаровательных пейзажей — а в этой пещере, которая даже и названия не имеет, нет ничего интересного. Подумаешь — грот из одного зала, полного помета летучих мышей. Если бы в ней жил хоть какой-то дикий зверь, имелись бы кости, лучше всего — человеческие, турбюро устроило бы такое шоу!.. Скажем, назвали бы его «Пещера людоеда»! Установили бы аппаратуру, зажигали костер, а в это время слышалось бы дикое рычание, чавканье и хруст костей! Туристы бы от страха писали, а нам текли денежки. Но ничего этого нет. Там мало места, группу из двадцати туристов негде разместить, негде спрятать динамики. Короче, эта пещера — сплошная ошибка природы. Дохода от нее никакого, поэтому никто и не подумал ее обследовать, хотя сделать это было несложно. В нашем распоряжении имелся вертолет, спустили бы лестницу и проверили: нет ли кого внутри?


Крис Картер читать все книги автора по порядку

Крис Картер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Чертова пора отзывы

Отзывы читателей о книге Чертова пора, автор: Крис Картер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.