сложнее, чем они себе представляли. Некоторое время они даже не могли понять, что произошло, не говоря уже о местонахождении Фэй Ю.
Попрощавшись со стариком, они с тревогой пошли дальше.
– Где же господин?! – вскрикнул Лю И. – Давайте вернемся. Может быть, он вернулся первым?
– Ты дурак? – едко отозвалась Хуан Няо. – Если господин уже вернулся, то почему бы ему не передать нам сообщение?
Пройдя еще через несколько деревень, все трое наконец достигли городских ворот. Они посмотрели на них и увидели, что из домовых труб шел дым.
Когда Сяо Бай увидел ворота, то с его души упал камень. Он действительно боялся, что, вернувшись, застанет родной город в руинах, а на улицах будут идти сражения.
В этот момент мальчик обнаружил, что что-то висит высоко на башне, и его глаза расширились.
Маска с золотым глазом.
– Мы… идем? – спросила Хуан Няо дрожащим голосом.
– Мы должны войти в город как можно скорее, – решительно сказал Сяо Бай. – Хотя я не совсем понял, что сейчас произошло в деревне, Фэй Ю все еще должен быть здесь. Он пришел, чтобы спасти меня, и я ни за что не оставлю его здесь.
Ночной рынок освещали красные фонари, как и в прошлый раз.
Здесь было гораздо оживленнее, чем представлял себе Фэй Ю. Он подумал, что было бы безопаснее просто забыть об этом и отправить Сяо Бая обратно. Однако он слышал, что нужная ему вещь будет на ночном рынке, и если не пойти туда, то высока вероятность, что она исчезнет из мира и никогда больше не появится.
К тому же Сяо Бай так хотел выйти на прогулку.
Он протолкнул кресло Сяо Бая через узкий проход. Люди уступали дорогу инвалидной коляске.
По обе стороны рынка были магазины, Сяо Бай быстро осмотрелся и увидел деревянные гребни и заколки для волос, а также резных слонов, обезьян и попугаев, которые так напоминали настоящих животных. Было также несколько киосков, где продаются свежеприготовленные горячие закуски. Сяо Бай с удовольствием наблюдал, как торговцы замешивали тесто, жарили банановые блины и посыпали их шоколадом и сгущенкой.
Затем они остановились у ларька, где жарили яйца, и понаблюдали, как наливают яичную смесь, добавляют крабовое мясо и грибы в сплетенные из листьев контейнеры в форме лодочек и ставят их на огонь для запекания.
– Ты чего-нибудь хочешь? – сказал Фэй Ю.
– Я просто рад быть здесь, – покачал головой Сяо Бай и улыбнулся. – Гляди, эта тележка полна деревянных игрушек, а в этой палатке продается шелк. Это напоминает мне о том времени, которое я провел с друзьями. Тогда я ходил на похожий рынок.
– Друзья… – осторожно повторил Фэй Ю.
– Принцесса, ее служанка, лекарь и его друзья, – мечтательным тоном вспоминал Сяо Бай. – В то время хоть я и был заложником, но не чувствовал себя одиноким и жил очень счастливо.
Прогулявшись по ночному рынку, Фэй Ю так и не нашел то, что искал.
Пока он осматривался, Сяо Бай протянул руку и указал на магазин по продаже антиквариата.
– Я хочу пойти туда и посмотреть.
Фэй Ю взглянул на магазин, на который указывал Сяо Бай, и обнаружил, что он зажат между двумя оживленными прилавками с жареной лапшой и фруктовым мороженым. Магазинчик был незаметным, и, если бы Сяо Бай не сказал, что хочет туда пойти, Фэй Ю прошел бы мимо.
В то же время в глубине души у Фэй Ю зародилось предчувствие – оно было там и ждало его.
Лавка представляла собой всего лишь уголок, в котором размещено несколько антикварных вещей. Продавцом была местная пожилая жительница. Она распевала сутры, продавая вещи, и ее, казалось, не очень заботило, продаются ли они вообще.
Фэй Ю взглянул на антиквариат и увидел там фарфоровые чаши, курильницы, браслеты и ожерелья. Все они были подлинными, но не очень старыми и не очень редкими предметами.
– Бабушка, вы можете показать мне этот браслет? – В этот момент Сяо Бай вдруг жестами попросил старушку.
Несмотря на языковой барьер, она поняла, что он имел в виду. Старушка с улыбкой сняла браслет с запястья и протянула его Сяо Баю.
Фэй Ю посмотрел на браслет в руке друга. Это был серебряный браслет, который можно было встретить где угодно, но он был инкрустирован красным драгоценным камнем – это было именно то, что искал Фэй Ю.
– Бабушка, вы могли бы продать его нам? – подавив волнение, спросил у нее Фэй Ю.
Та много раз помахала руками, и было непонятно, то ли не понимает, то ли не согласна.
– Доктор Фэй Ю, я просто смотрю, а не покупаю, – быстро отозвался Сяо Бай, видя выражение лица старухи.
– Нет, мы должны это купить, – сказал Фэй Ю и снова терпеливо объяснил это старушке.
Но та продолжала махать руками, и, только когда к ней подбежала девушка, она вздохнула с облегчением.
После того как девушка закончила разговаривать с Фэй Ю и Сяо Баем по-английски, те поняли, что она внучка старушки и пришла, чтобы помочь ей присматривать за ларьком в свободное время. Не то чтобы старушка не хотела продавать браслет, но цена, предложенная Фэй Ю, была слишком высокой. Это же обычный серебряный браслет, и он не стоил таких денег.
– Разве в нем нет драгоценного камня? – спросил Фэй Ю.
– Это не драгоценный камень, – улыбнулась девушка. – Обычный красный. Моя бабушка подобрала его на берегу реки.
– Доктор Фэй Ю, пойдем, – сказал Сяо Бай. – Я хочу выпить сока.
Фэй Ю согласился, но все же настаивал на покупке серебряного браслета по первоначальной цене.
Полчаса спустя они вдвоем сидели в беседке на пляже.
– Почему тебе нужно было купить браслет у этой старушки? – Сяо Бай сделал глоток сока.
– Чтобы получить драгоценные камни из него.
Подул морской бриз, и Фэй Ю вздрогнул от холода.
– Разве она не сказала, что это просто камень?
– Для нас это рубин. – Фэй Ю достал браслет.
– Могу я дотронуться до него? – спросил Сяо Бай.
– Я купил его только ради этого. – Фэй Ю вложил браслет в руку Сяо Бая.
После того как юноша коснулся камня, инкрустированного в браслет, он долгое время не произносил ни слова.
Фэй Ю вновь и вновь слышал, как волны с шумом ударяются о пляжный песок. Луна зависла в небе, выглядя далекой и пустынной.
Затем Сяо Бай начал говорить:
– Давным-давно в сотнях тысяч ли к востоку от залива Бохай [39]