My-library.info
Все категории

Кодзи Судзуки - Кольцо (другой перевод)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Кодзи Судзуки - Кольцо (другой перевод). Жанр: Ужасы и Мистика издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Кольцо (другой перевод)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
28 август 2018
Количество просмотров:
136
Читать онлайн
Кодзи Судзуки - Кольцо (другой перевод)

Кодзи Судзуки - Кольцо (другой перевод) краткое содержание

Кодзи Судзуки - Кольцо (другой перевод) - описание и краткое содержание, автор Кодзи Судзуки, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Кольцо (другой перевод) читать онлайн бесплатно

Кольцо (другой перевод) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кодзи Судзуки

— Как тебе кажется, похоже? — спросил Асакава, протягивая Рюдзи снимки.

— Михара, говоришь… Конечно, похоже. Более того, это она самая и есть. Сто процентов!

— Откуда такая уверенность?

— А я вчера вечером поговорил с одним этнографом на кафедре. Спросил у него, что могут означать непонятные слова, которые в таком количестве произносит наша с тобой знакомая бабулька. Он мне рассказал, что на этом диалекте сейчас почти никто не говорит, а раньше говорили на острове Идзуосима. Этот говор — одна из разновидностей диалекта Идзу — называется «говор Сасикидзи». Он распространен в основном в южной части острова. Этнограф этот — хороший специалист, но любит осторожничать. Рассказал мне все, что знал про тамошние диалекты, а потом и говорит: «Хотя вообще-то нельзя сказать наверняка…» Но теперь, похоже, все сходится: остров Идзуосима, вулкан Михара, говор Сасикидзи. Кстати, а ты выяснил что-нибудь про извержение вулкана?

— Конечно выяснил. После войны… Слышишь, Такаяма, я подумал, что довоенные данные можно не принимать в расчет, так? Слишком уж качество изображения хорошее, до войны так не снимали.

— Ну, в общем…

— Так вот, после войны извержения на Михаре случались четыре раза. Первый раз с тысяча девятьсот пятидесятого по пятьдесят первый год. Второй — в пятьдесят седьмом. Потом в семьдесят четвертом. И в последний раз относительно недавно — осенью восемьдесят шестого года. При первом извержении образовался новый вулканический кратер. Один человек погиб, пятьсот тринадцать получили ранения разной степени тяжести.

— Давай рассуждать логически. Когда изобрели видеокамеру? В середине шестидесятых? Ну хорошо, любительские видеокамеры стали популярны лет через двадцать, в начале восьмидесятых. Значит, нам больше всего подходит извержение восемьдесят шестого года. Хотя… Я даже не знаю… — Рюдзи вдруг что-то вспомнил, полез в сумку и достал оттуда лист бумаги.

— Вот, кстати, перевод диалекта на наш с тобой язык. Этнограф постарался, чтобы все звучало как можно изысканней.

Асакава пробежался глазами по листу: «С кем ты потом путалась? В эти игры играть — только чертей раззадоривать… Сторонись лучше чужаков. Сказано тебе: в следующем году родишь. Послушай меня, старую. И чем тебе местные не угодили?..» Асакава прочел этот текст еще раз и взглянул на Рюдзи:

— И что все это значит?

— Мне почем знать. Ты у нас отвечаешь за расследование, вот и выясняй.

— Ты с ума сошел?! У меня только четыре дня осталось!

И так слишком много всего нужно было выяснять — непонятно, откуда к этому делу подступаться. Нервы у Асакавы были напряжены до предела, и он остро реагировал на критику. Рюдзи подлил масла в огонь:

— А чего это ты раскричался? У меня всего на день больше, чем у тебя. Ты оказался в авангарде, так что придется стараться изо всех сил.

Асакава напрягся еще больше: а вдруг Рюдзи воспользуется этим днем для нечестной игры? Например, если они найдут два варианта «магической формулы»… Тогда Рюдзи может проверить на Асакаве один вариант, и, если тот окажется неправильным, сам Рюдзи применит вторую «формулу». Всего один день разницы, но какое преимущество получает тот, у кого в запасе больше времени…

— Рюдзи, скотина-а-а! Я же вижу, что тебе наплевать на меня. Ну, жив Асакава, ну, подох. Делов-то… Ур-род! Сидишь тут, ухмыляешcя. Олимпийское спокойствие… тоже мне… — не сдержавшись, заорал Асакава, хотя понимал, что нет ничего отвратительней взрослого мужчины, устраивающего истерику.

— Что ты ноешь, Асакава? — не остался в долгу Рюдзи. — Если у тебя есть свободное время на нытье, мой тебе совет: используй это время со смыслом и пораскинь мозгами! — Он взглянул на Асакаву с укором: — Ну как тебе объяснить, чтобы ты понял?.. Ты же мой лучший друг. Мне будет очень плохо, если ты умрешь. Я же стараюсь, как могу. И ты тоже должен стараться. Мы вместе теперь боремся с трудностями, мы… Так тебе понятней, нюня? — прервав на полуслове прекрасную чушь в стиле школьных романов, спросил Рюдзи и отвратительно загоготал.

В этот момент открылась входная дверь. Асакава от неожиданности вздрогнул и, немного приподнявшись с места, выглянул из кухни в коридор. У самой двери разувалась молодая женщина. Немного наклонившись вперед, она легким движением скинула белые туфли-лодочки. Коротко стриженая челка упала на лоб. В ушах блеснули жемчужные шарики сережек. Разувшись, женщина подняла глаза и встретилась взглядом с Асакавой.

— Ой, извините, пожалуйста. Я не подумала, что у сэнсэя могут быть гости в это время… — Смутясь, она прикрыла узкой ладонью рот. Ее изящные жесты, умело подобранная одежда светлых тонов, чистота голоса — все это очень плохо сочеталось с запущенной холостяцкой квартирой Такаямы. Женщина ступила на порог кухни, подол юбки слегка приподнялся, открыв стройную голень. Тонкими чертами красивого, умного лица женщина напоминала известную киноактрису.

— Проходите, пожалуйста, — голос Рюдзи прозвучал неожиданно вежливо. В этой фразе не было ни капли грубости или насмешки. Чувствовалось, что Такаяма относится к гостье с уважением.

— Познакомьтесь. Маи Такано, аспирантка университета К***. Маи занимается филологией. Кроме того, она прекрасно разбирается в философии. Ходит на все мои лекции… Я так подозреваю, что она единственная, кто их понимает… А это Казуюки Асакава. Корреспондент еженедельника N. Мой… близкий друг.

После этих слов Маи с некоторым удивлением взглянула на Асакаву. Было не очень ясно, что именно ее удивило.

— Очень приятно с вами познакомиться. — Маи легонько кивнула головой и очаровательно улыбнулась. От этой улыбки у Асакавы перехватило дыхание. Он улыбнулся в ответ. Стоило ему взглянуть на это милое лицо, и настроение сразу же поднялось. Асакаве никогда раньше не приходилось встречаться с такой красивой молодой женщиной. Мягкие линии тела, нежная кожа, глубокие блестящие глаза, но кроме этого аристократичность, ум, доброта — не человек, а ангел. Само совершенство. Потеряв дар речи, Асакава застыл перед Маи навытяжку, словно загипнотизированная лягушка.

— Скажи хоть что-нибудь, деревенщина, — прошипел Рюдзи и пихнул его локтем в бок.

— Здравствуйте, — выдавил из себя Асакава, не в силах оторвать взгляд от Маи.

— Сэнсэй, вас вчера вечером не было дома… — С этими словами Маи, мягко скользя по паркету маленькими ступнями, затянутыми в капрон, сделала три шага по направлению к Такаяме и остановилась напротив него.

— Да, меня ребята вечером пригласили, Такабаяси и Яко…

Они стояли друг напротив друга, и было видно, что Маи сантиметров на десять выше Такаямы, и том что Такаяма весил, судя по всему, раза в два больше, чем она.


Кодзи Судзуки читать все книги автора по порядку

Кодзи Судзуки - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Кольцо (другой перевод) отзывы

Отзывы читателей о книге Кольцо (другой перевод), автор: Кодзи Судзуки. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.