My-library.info
Все категории

Гораций Уолпол - Замок Отранто

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Гораций Уолпол - Замок Отранто. Жанр: Ужасы и Мистика издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Замок Отранто
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
27 август 2018
Количество просмотров:
1 104
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Гораций Уолпол - Замок Отранто

Гораций Уолпол - Замок Отранто краткое содержание

Гораций Уолпол - Замок Отранто - описание и краткое содержание, автор Гораций Уолпол, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
«Замок Отранто» (1764) Уолпола открывает собою длинную серию популярных готических романов, «романов тайны и ужаса», но одновременно и романов исторических на средневековые темы, вершиной которых на новой, более высокой ступени развития являются средневековые романы Вальтера Скотта.

«Замок Отранто» — это роман, который поразил воображение современников нагромождением страшного, загадочного и сверхъестественного. Действие романа происходит в средневековой Италии, на рубеже XII–XIII веков. Владелец, замка Отранто, жестокий феодал Манфред, является внуком злодея, который отравил своего соперника Альфонсо для того, чтобы завладеть его достоянием и властью.

Над родом Манфреда тяготеет пророчество, что члены семьи будут владеть замком до тех пор, пока его законный владелец не вырастет настолько, что перестанет вмещаться в здание. Согласно этому же предсказанию замок останется в руках наследников Манфреда лишь по мужской линии.

Манфред собирается женить сына на прекрасной Изабелле, но накануне свадьбы жених оказывается убитым при таинственных обстоятельствах. Тогда Манфред решает развестись с женой и вступить в брак с Изабеллой, чтобы обеспечить себе наследника. Но девушка бежит от него при помощи крестьянина Теодоро, который удивительно похож на портрет законного владельца замка Альфонсо. Теодоро подозревают в убийстве сына Манфреда и заточают в темницу, но дочь Манфреда, Матильда, устраивает ему побег.

Узнав о том, что Теодоро должен встретиться у могилы Альфонсо с какой-то женщиной и подозревая, что это будет Изабелла, Манфред приходит на место встречи и убивает ночью таинственную незнакомку, которая оказывается его же дочерью Матильдой. Сбывается предсказание: привидение убитого Альфонсо, обитавшее в замке, вырастает до такой высоты, что обрушивает своды здания. Манфред признаётся в преступлении своего предка и в собственных грехах. Замок переходит к Теодоро, который, как выясняется, и есть законный наследник.

Все эти «ужасы» производят на читателя слегка комическое впечатление: из носа мраморной статуи герцога капает кровь; по террасам замка прогуливается чья-то колоссальная призрачная нога; всякий раз, когда чести героини угрожает опасность, за нее заступается какой-нибудь выходец с того света — то оживший портрет предка, то скелет отшельника, пролежавший много лет в могиле.

О романе "Замок Отранто

События развиваются на фоне мрачного старинного замка, действие происходит по ночам, то при бледном свете луны, то в кромешной тьме. Злая воля проявляется в каждом поступке Манфреда, одержимого маниакальной страстью сохранить обладание замком.

Сам же «Замок Отранто» Уолпола поражает, помимо ярко выраженного новаторства — соединения двух типов прозы: рыцарского романа и современной писателю прозы, еще и необыкновенно подробным описанием готического замка, когда объясняется назначение каждого зала и комнаты, перехода и галереи.

Сюжет и содержание романа Уолполу подсказал собственный дом, который писатель построил в готическом стиле. Если верить рассказу Горация, он однажды заснул, с головой, как всегда «переполненной готическими рассказами», и увидел во сне старинный замок, где на балюстраде высокой лестницы лежала гигантская рука в железной перчатке. Проснувшись, Уолпол в тот же вечер принялся писать роман, не имея никакого предварительного плана, проработал над ним целую ночь и затем закончил свое произведение меньше чем через два месяца.

Замок Отранто читать онлайн бесплатно

Замок Отранто - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гораций Уолпол
Назад 1 ... 33 34 35 36 37 38 Вперед
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

Примeчания

Гораций Уолпол. «Замок Отранто» (стр. 5-103)

Литература

Тексты:

The Castle of Otranto, a Story, translated by William Marshal Gent, from the Original Italian of Onuphrio Muralto, Canon of the Church of St. Nicholas at Otranto. London, 1764.

The Castle of Otranto, a Gothic Story, by Horace Walpole. London, 1765.

The Mysterious Mother. A tragedy. By Mr. Horace Walpole. Printed at Strawberry-Hill, 1768.

The Works of Horatio Walpole, Earl of Orford, 5 vol. 1796.

Horace Walpole's Correspondance. The Yale edition, vol. 1-15, 1932–1951.

Horace Walpole. The Castle of Otranto. With Sir Walter Scott's introduction of 1821 and a new introduction by Martin Mudrick. Collier Books, New York, N. Y., [1962].

Научная литература:

Horace Walpole. A Memoir. By Austin Dobson. London, 1893.

Dorothy Stuart. Horace Walpole. London, 1927 («English Men of Letters»). Stephen Gwynn. The Life of Horace Walpole. London, 1932. Hans Mobius. The Gothic Romance. Leipzig, 1902.

Alice M. Killen. Le Roman Terrifiant ou «Roman Noir», de Walpole a Anne Radcliffe et son influence sur la litterature francaise jusqu'en 1840. Paris, 1923.

Примечания

1

Наивности (франц.).

2

…Вольтер в своем издании Корнеля… — в 1761–1764 гг. Вольтер издал полное собрание сочинений Корнеля, сопроводив его подробным комментарием, главным образом стилистического характера. Вольтер критиковал Корнеля с позиций последовательного классика-пуриста за сниженный стиль и бытовые обороты речи, неуместные в высокой трагедии.

3

Нижеследующее примечание не имеет отношения к разбираемому вопросу, но оно извинительно для англичанина, глубоко уверенного в том, что суровый критический отзыв такого талантливого писателя, как Вольтер, о творчестве нашего бессмертного соотечественника мог быть лишь упражнением в остроумии и плодом поверхностного знакомства с предметом, а никак не результатом обдуманного суждения и тщательного исследования. Разве осведомленность критика в том, что касается силы и могущества нашего языка, не может быть столь же неточной и неполной, как и его знание нашей истории? Этому последнему обстоятельству его собственное перо дало убедительнейшие подтверждения. В своем предисловии к «Графу Эссексу» Тома Корнеля г-н де Вольтер признает, что в этом произведении правда истории грубо искажена. В извинение Корнелю он ссылается на то, что в ту пору, когда этот автор писал, французское дворянство было весьма мало начитано в английской истории; но теперь, говорит комментатор, ее изучают и с такого рода искажениями не стали бы мириться. Однако, забыв, что время невежества миновало и что нет необходимости учить ученых, он, от избытка своей эрудиции, берется сообщать знати своей страны подробности относительно фаворитов королевы Елизаветы, из которых, по его словам, первым был Роберт Дадлей, а вторым — граф Лейстер. Кто бы мог поверить этому, но приходится разъяснять самому г-ну де Вольтеру, что Роберт Дадлей и граф Лейстер — одно и то же лицо!

4

…дважды перевел один и тот же монолог из «Гамлета»… — Первый раз — в «Философских или Английских письмах» (XVIII письмо), 1734, второй раз в памфлете «Воззвание к народам во славу Корнеля и Расина против Шекспира и Отвея» (1761). Вначале отношение Вольтера к Шекспиру было более сочувственным, в 1750-1760-е годы — резко отрицательным.

5

«Блудному сыну» (франц.).

6

«Здесь имеет место смешение серьезного с шуткой, комического и трогательного; часто одно и то же происшествие порождает такие контрасты. Нет ничего обычнее дома, в котором отец бранится, дочь, поглощенная своей любовью, плачет, сын насмехается над ними обоими и несколько родственников по-разному относятся к семейным событиям и т. д. Мы не заключаем из этого, что во всякой комедии должны наличествовать сцены шутовские и сцены трогательные; существует много хороших пьес, в которых господствует одно лишь веселье; есть и другие, совершенно серьезные; и третьи — смешанные; и такие, наконец, трогательность которых вызывает слезы; не следует поэтому отбрасывать ни одного из этих жанров; и если бы меня спросили, какой из них наилучший, я ответил бы, что тот, в котором удалось написать наилучшую пьесу» (франц.).

7

Совершенно серьезной (франц.).

8

«Все эти черты наивны; все здесь подходит для лиц, выводимых вами на сцене, и для характеров, которые вы им придаете. Эта безыскусственность и непринужденность была бы хорошо принята в Афинах, но Париж и наш партер предпочитают простоту иного рода» (франц.).

9

Особой простоте (франц.).

10

Трудные фокусы (лат.).

11

Цитированные стихи взяты из 1 сцены трагедии Расина «Береника», которую Вольтер снабдил подробным комментарием.

Ознакомительная версия.

Назад 1 ... 33 34 35 36 37 38 Вперед

Гораций Уолпол читать все книги автора по порядку

Гораций Уолпол - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Замок Отранто отзывы

Отзывы читателей о книге Замок Отранто, автор: Гораций Уолпол. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Макс
15 июня 2020 18:40
Надо написать статью Роман читал если есть у кого-то более подробная информация прошу посодействовать
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.