My-library.info
Все категории

Хидеюки Кикути - Ди, охотник на вампиров

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Хидеюки Кикути - Ди, охотник на вампиров. Жанр: Ужасы и Мистика издательство Издательская Группа «Азбука-классика», год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Ди, охотник на вампиров
Издательство:
Издательская Группа «Азбука-классика»
ISBN:
978-5-9985-0113-5
Год:
2009
Дата добавления:
28 август 2018
Количество просмотров:
143
Читать онлайн
Хидеюки Кикути - Ди, охотник на вампиров

Хидеюки Кикути - Ди, охотник на вампиров краткое содержание

Хидеюки Кикути - Ди, охотник на вампиров - описание и краткое содержание, автор Хидеюки Кикути, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Классическое произведение мастера японской фантастики ужасов Хидеюки Кикути, по которому снято прогремевшее на весь мир аниме «Ди, охотник на вампиров», поклонники ждали много лет, и теперь издательство «Азбука» счастливо представить: впервые на русском языке первая книга из серии о знаменитом охотнике на вампиров Ди!

Год 12090. Мир погиб, разрушенный безумными человеческими войнами. Но некоторым людям удалось пережить катастрофу. Некоторым людям… и кое-кому ещё.

Дорис Лэнг отлично представляла, какая судьба ждёт её — девушку, укушенную вампиром, графом Магнусом Ли. Мучительное превращение в немертвое существо, которому суждено изгнание, или проклятая участь невесты нечестивой твари, обречённой на вечные страдания и вечную жажду человеческой крови. Ей оставалась лишь слабая надежда на единственный шанс… Этот шанс и подарил ей загадочный всадник — охотник на вампиров по имени Ди.

Ди, охотник на вампиров читать онлайн бесплатно

Ди, охотник на вампиров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хидеюки Кикути

Голем Нестрадалец, человек с мускулами из бронзы. Тело его было непроницаемо даже для высокочастотных волновых сабель.

И снова, с воем рассекая воздух, взлетел мачете Голема. Ди уклонился от удара, в мгновение ока отпрыгнув на несколько ярдов в сторону. И вновь великан бросился за противником, тесня Ди.

— Что-то не так? Ты сказал — пятнадцать секунд на каждого!

Яростный рёв Ди, подхваченный ветром, всколыхнул траву, заполнив собой чашеобразную впадину посреди развалин.


Дорис проснулась оттого, что кто-то осторожно потряс её за плечо. Девушке тепло улыбалось знакомое лицо.

— Док! Я, наверное, задремала, дожидаясь тебя!

— Ничего, ничего. Уверен, ты очень устала. Я задержался у Харкеров и вот только что приехал. Завернул по пути к тебе, но на ферме никого не было, так что я поспешил домой со смутным подозрением, что увижу тебя здесь. Что-то произошло? Где Дэн и тот молодой человек?

Воспоминания и тревоги вновь захлестнули Дорис. Девушка огляделась. После ухода Ди она помогла медсестре разобраться с пациентами, потом растянулась на кушетке в смотровой и уснула как убитая.

Помощница доктора, видно, отправилась домой. За окнами краснели залитые закатным светом дома и деревья.

— Ну… они укрылись в Педро. Я планировала присоединиться к ним, как только засвидетельствую тебе своё почтение…

Она попыталась было встать, но прохладная рука доктора удержала её. Практически заброшенная деревушка Педро лежала в полутора днях пути от Рансильвы — и была при этом ближайшим соседом.

— Ты отправишься туда, хотя тебе придётся скакать одной целую ночь?

— М-м, да.

Доктор с несвойственной ему жёсткостью впился взглядом в лицо Дорис, так что девушка не выдержала и отвела глаза.

Слегка кивнув, старый врач заявил:

— Что ж, отлично, тема закрыта. Но если ты действительно собралась куда-то ехать, могу предложить местечко получше. — Удивлённая, Дорис вскинула голову. — Я обнаружил его, когда возвращался от Харкеров через северный лес.

Доктор Ферринго вытащил из кармана пиджака карту и развернул её. Годы несколько притупили его память, поэтому старику приходилось пользовался картой Рансильвы и окрестностей каждый раз, когда требовалось выезжать к пациенту. Северный лес был отмечен красной точкой. Ни одна живая душа в окрестностях не знала всех троп и закоулков этой громадной дремучей чащи.

— Моё внимание привлекла часть каменной стены. Продравшись сквозь кусты, я обнаружил древние развалины — должно быть, остатки какого-то храма. Он довольно велик, я исследовал лишь малую часть, но уже сейчас могу сказать, что нам повезло. Под плющом на стене высечено описание этого места: похоже, храм строился, чтобы держать вампиров на расстоянии.

Дорис онемела от изумления.

Слова доктора напомнили ей, как давным-давно её отец и его друзья-охотники, собравшись у камина, обменивались рассказами о подобных местах. Они говорили, что в далёком прошлом, задолго до того, как аристократы пришли к власти над миром, людей ставших жертвами вампиров, запирали в святилищах и лечили заклинаниями и электричеством. Возможно, доктор Ферринго нашёл одно из таких зданий.

— Ты полагаешь, что там граф не доберётся до меня?

— По всей вероятности, — широко улыбнувшись, ответил доктор. — В любом случае это лучше, чем пробовать добраться до Педро или пытаться отсидеться в моём доме. Ну как, поедем проверим?

— Да, сэр!

Не прошло и пяти минут, как они уже тряслись в двуколке доктора Ферринго, катившейся по сумеречной дороге к северному лесу. Ехать предстояло около часа. Вдалеке виднелась полоска деревьев, более чёрная, чем подступающий мрак, — опушка чащобы.

— Ва-ах!

Всё это время престарелый лекарь не отвечал девушке, как она ни пыталась его разговорить, а тут вдруг врач вскрикнул и натянул поводья.

Вход в лес преграждала невысокая фигурка. Бледное восковое лицо её было не знакомо Дорис, но из уголков рта явственно торчали острые клыки. Путь повозке заступила Лармика.

Дорис схватила доктора за руку; сейчас ведь, напротив, нужно стегнуть лошадей!

— Док! Это дочь графа! Какого дьявола она тут делает? Надо убираться отсюда, быстро!

— Да, странно, — пробормотал доктор Ферринго. — Её не должно быть здесь.

— Док, скорее, разворачивай свою колымагу!

Словно оцепенев, старик никак не отреагировал на отчаянные призывы Дорис, а женщина в белом уже приближалась к ним, скользя по траве плавно-плавно, будто без помощи ног. Дорис вскочила, вскинув хлыст.

Девушка не успела понять, что за мощный рывок едва не вывернул ей руку, но было уже поздно — оружие у неё отобрали. Отобрал доктор Ферринго!

— Док?!

— Так меня звали до вчерашнего дня, — ответил старик, и меж губ его проросли клыки!

А ведь если подумать — рука, что легла Дорис на плечо в доме врача, была совершенно ледяной! Да ещё доктор некстати надел рубаху с высоким, наглухо застёгнутым воротничком, совершенно не нравившуюся ему!

Безысходное отчаяние и страх охватили девушку, разрывая ей сердце, и в этот миг в её живот погрузился кулак, повалив Дорис на облучок.

— Отличная работа. — Миловидная вампирша зависла возле повозки.

— Леди Лармика, полагаю. Твоя похвала делает мне честь. — Налитые кровью глаза, перекошенный от голода рот — внешность улыбающегося доктора Ферринго теперь была поистине аристократической. Прошлой ночью граф напал на него и превратил в вампира. Вызов к Харкеру и обнаружение древних развалин — всё это, конечно же, было ложью с самого начала. Повинуясь приказам графа, на дневное время старик спрятался в подвале, а вечером, когда Ди уже ушёл, появился, чтобы сыграть предначертанную ему роль — выманить Дорис из города. Расчёт аристократа оправдался: разлучённая с Ди, Дорис отправилась вслед за доктором.

— Ты везёшь девушку к моему отцу, верно? Думаю, я составлю вам компанию! — Хотя Лармика и была союзником, доктора Ферринго смутили её церемонная речь и холодный взгляд.

Старику велели привезти Дорис в чащу и там дожидаться графа, о прибытии же Лармики граф не упомянул. Однако она неожиданно появилась здесь, а теперь ещё и собирается ехать с ними… Почему она не с отцом? И хотя доктор слишком недавно стал слугой графа, он понимал, что задавать вопросы дочери хозяина непростительная дерзость. Поэтому, распахнув дверцу двуколки, он вежливо поклонился:

— Добро пожаловать!

Лармика, подобно лёгкому ветерку, влетела в повозку и устроилась на заднем сиденье.

Коляска тронулась.

— Она довольно привлекательна для человека, не так ли? — буркнула Лармика, вглядываясь в лицо лежащей без сознания Дорис.


Хидеюки Кикути читать все книги автора по порядку

Хидеюки Кикути - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Ди, охотник на вампиров отзывы

Отзывы читателей о книге Ди, охотник на вампиров, автор: Хидеюки Кикути. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.